語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 8499

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • tract(神経の)
  • がわかっても、声を出さないで下さい。
    When you have found it, don't call out!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SIGNA", "2565167"
  • の片側にはやや平らかなる土地ありて、野生の燕麦(からすむぎ)をもって深く掩(おお)われたり。
    On the other side was comparatively level ground, thickly covered with wild oats.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DAMNE", "2422019"
  • 路地や拱門からは、それだけの数の下肥溜めがあると同じように、疎らに家の立っている街上へ、胸の悪くなるような臭気と、塵埃と、生物とを吐き出していた。
    Alleys and archways, like so many cesspools, disgorged their offences of smell, and dirt, and life, upon the straggling streets;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2240397"
  • 外駐車場
    • off-street parking facility
    • off-street parking place
    • bed(鉄道や道路などの)
    • railroad bed〈米〉
    • roadbed〔道路の表面およびその基礎の部分を指す。〕
    • subgrade《建築》
  • 床の
    【形】
      subgrade
  • 床土
    subgrade soil
  • 床土支持力比
    California bearing ratio〔【略】CBR〕
  • 床排水
    subgrade drainage
  • 床材料
    subgrade material
  • 政課
    【組織】
      Road Administration Division
  • street village
  • 車協調システム
    Vehicle Infrastructure Integration《米》〔【略】VII〕
  • 車間通信
    road-to-vehicle communication
  • ~からの唯一の逃走
    the only avenue of escape from
  • ~からの逃走
    an avenue of escape from
  • ~のために通商を確保する
    secure trade routes for
  • ~の誘導
    channel for the transport of
  • ~を引きずって傾斜を登る
    drag ~ forward and up a ramp
  • ~間に連絡を作る
    establish (a) communication between
  • (人)が傾斜を駆け下りてくるのを見る
    witness someone running down the ramp
  • (一) ILSのコースに沿つて精密進入を行う航空機に対し、滑走から特定の距離にある位置に到達したことを伝達するため、変調波により振幅変調された扇型垂直指向性電波を上方に発射するものであること。
    1. It shall be such that in order to notify an aircraft performing a precision approach along an ILS course that said aircraft has reached a location that is at a specific distance from a runway, it transmits a fan-shaped vertically oriented radio wave that is amplitude-modulated with a modulation wave in the upward direction.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (十五) ILSリファレンスデイタムの高さは、滑走進入端の中心点から一五メートル(許容偏差は、上方へ三メートル)であること。
    15. The height of ILS reference datum shall be 15 meters from the center point of runway approach end edge (allowable deviation shall be 3 meters upward).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (十五) コースラインの投影線と滑走進入端の中心点との距離は、カテゴリー一ILSのローカライザー装置にあつては一〇・五メートル又はコースラインからDDMが〇・〇一五となる点までの距離のいずれか小さい距離を、カテゴリー二ILSのローカライザー装置にあつては七・五メートルを、カテゴリー三ILSのローカライザー装置にあつては三・〇メートルを超えないこと。
    15. The distance between the projection of a course line and the center point at a runway approach end in the case of an ILS Category I localizer shall not exceed either the shorter of 10.5 meters or the distance between the course line and the point where DDM value reaches 0.015; in the case of an ILS Category II localizer it shall not exceed be 7.5 meters; and in the case of an ILS Category III localizer it shall not exceed 3.0 meters.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (二十二) 一の滑走に二つのローカライザー装置を設置する場合(その二つが、互いに異なる周波数の電波を発射するカテゴリー一ILSのローカライザー装置であり、かつ、同時に電波を発射したときに運用上支障のない場合を除く。)にあつては、その二つが同時に電波を発射しないようにインターロック装置を設備すること。
    22. In the case where two localizers are to be installed for a single runway (except such a case where the two localizers are of ILS Category I and each transmits a different frequencies from the other, and thus no operational failure will occur even when the two localizers transmit radio waves simultaneously), the two localizers shall be equipped with an interlock unit to prevent the two units from transmitting a radio wave simultaneously.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (三) 中間透光体、眼底又は視に航空業務に支障を来すおそれのある障害がないこと。|(三) 中間透光体、眼底又は視路に航空業務に支障を来すおそれのある障害がないこと。
    (3) A person shall not have any diseases in optic media, eyeground, or optic pathway that may disrupt flight operation.|(3) A person shall not have any diseases in optic media, eyeground, or optic pathway that may disrupt flight operation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (九) 低視程誘導に設置するものにあつては予備電源設備を有すること。
    9. In the case where said lamp unit is installed on a low visibility taxiway, a secondary power supply system shall be provided.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (七) 低視程誘導に設置するものにあつては制御装置を設備すること。
    7. In the case where said lamp unit is installed on a low visibility taxiway, a control unit shall be installed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (八) 低視程誘導に設置するものにあつては監視装置を設備すること。
    8. In the case where said lamp unit is installed on a low visibility taxiway, a monitoring unit shall be installed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (三) 低視程誘導に設置するものの光柱は、地上走行中の航空機から次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ最小限同表下欄の範囲で見えるものであること。
    3. The anode light of lamp lights installed along a low visibility taxiway shall be visually recognizable from taxiing aircraft at least within the range prescribed in the right-hand side column as to each corresponding classification in the left-hand side columns of the following table.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (四) 光柱光度は、低視程誘導のうち直線区間(一)及び直線区間(二)に設置するものにあつては二百カンデラ以上、曲線区間に設置するものにあつては百カンデラ以上であり、その他の誘導路に設置するものにあつては二十カンデラ以上であること。
    4. The anode light installed on a low visibility taxiway intensity shall be 200 candela or more in the case where the subject lamp units are installed in the straight line sections (1) and (2), 100 candela or more in the case of curved section, or 20 candela or more in the case of installing other taxiways.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 単列着水灯を設置する着水路にあつては単列着水路末端灯、複列着水路灯を設置する着水路にあつては複列着水路末端灯を設置すること。
    1. In the case of a channel strip where single array channel lights are to be installed, single array threshold lights shall be installed, while in the case where multi-array channel lights are to be installed, multi-array channel threshold lights shall be installed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 単列着水灯又は複列着水路灯のいずれかによること。
    1. A channel light shall be either in single array or multi-array channel lights.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (五) 実効光度は、誘導の両外側に設置する灯器にあつては、三百カンデラ以上、誘導路内に設置する灯器にあつては二百カンデラ以上であること。
    5. The effective light intensity shall, in the case of lamp units installed on both side of a taxiway, be 300 candela or more, or in the case of lamp units installed within a taxiway, be 200 candela or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 標準式進入灯又は簡易式進入灯のいずれかによること。ただし、精密進入を行う計器着陸用滑走に係るものにあつては、標準式進入灯によらなければならない。
    1. An approach lights shall be either precision approach lighting system or simplified approach lighting system. It should be noted, however, that, in the case of a runway for an aircraft performing a precision approach in its instrument landing, the precision approach lighting system shall be employed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (五) 標識表面の平均輝度は、赤が十カンデラ毎平方メートル以上、黄が五十カンデラ毎平方メートル以上、白が百カンデラ毎平方メートル以上であること。ただし、滑走視距離が八百メートル未満である場合に使用するものにあつては、赤が三十カンデラ毎平方メートル以上、黄が百五十カンデラ毎平方メートル以上、白が三百カンデラ毎平方メートル以上でなければならない。
    5. The mean luminosity of the surface of marking shall be 10 candela per square meter for red, 50 candela per square meter for yellow, and 100 candela per square meter for white. In the case of markings used when runway visual range is less than 800 meters, the mean luminosity shall be 30 candela per square meter for red, 150 candela per square meter for yellow, and 300 candela per square meter for white.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 滑走の中心線を指向するコースにあつては零度
    1. In the case where it occurs on a course oriented to the centerline of a runway, it shall be zero degree.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (四) 滑走中心線及びその延長線に対する光度は、三十カンデラ以上であること。
    4. The light intensity toward the runway centerline and its extended line shall be 30 candela or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (八) 滑走視距離が八百メートル未満である場合に使用するものにあつては、制御装置を設備すること。
    8. In the case of markings used when runway visual range is less than 800 meters, a control unit shall be installed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (三) 灯光の色は、航空灯台と併置する場合は航空白又は航空赤、その他の場合は航空白であること。
    3. The color of beacon light shall be white or red in the case of a parallel installation with an airway beacon, or white in other cases.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (二) 灯光は、着陸しようとする航空機から見て、滑走終端から三百メートルまでの範囲内にあるものにあつては航空赤の、同終端から三百メートルを超え九百メートル(長さが千八百メートル未満の滑走路にあつては、その長さの二分の一)までの範囲内にあるものにあつては交互に航空赤及び航空可変白の、その他のものにあつては航空可変白の不動光であること。
    2. Said lamp lights shall be such that, in the case of those located within a range of 300 meters from the runway far end as seen from a landing aircraft, a constant light in red is applied, while in the case of those within a range exceeding 300 meters and 900 meters or less (in the case of a runway with a length less than 1,800 meters, one-half of the length) from said far end, alternate red and variable white, and in other cases, constant light in variable white is applied.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (二) 灯光は、航空緑の不動光であること。ただし、滑走を離脱しようとする航空機に誘導路の中心線及び出入経路を示すために滑走路への出入経路に設置するものにあつては、交互に航空緑及び航空黄の不動光であること。
    2. The lamp light shall be a constant light in green. However, in the case of a lamp installed along the entry/exit path of a taxiway to and from a runway in order to indicate the centerline and entry/exit path of the taxiway to an aircraft intending to leave the runway, arrays of a constant green and a constant yellow lights shall be arranged in an alternate order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走に入る前に一時停止すべき位置に、誘導路中心線に直交する直線上に、誘導路の両外側にそれぞれ二個又は誘導路内に約三メートルのほぼ等間隔に必要な数を誘導路中心線に対しほぼ対称に設置すること。
    1. Said lamp units shall be installed such that a pair of them arranged symmetrically against the taxiway centerline in a location of temporary halt before entering a runway, on a straight line intersecting with the runway centerline, and on both outside of the taxiway, or a required number of them arranged within the taxiway with approximately equal spacing of approximately 3 meters.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走の両外側に沿つた滑走路中心線に平行な二直線上に百八十メートル以下のほぼ等間隔に、かつ、滑走路中心線に対しできるだけ対称となるように設置すること。
    1. Said lamp units shall be installed on a pair of straight lines arranged on both side edges of a runway or further outside in parallel to the runway centerline with approximately equal spacing of 180 meters or less and with maximum possible symmetry against the runway centerline.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走路上の滑走末端から九百メートルまでの間に、約六十メートル(カテゴリー二精密進入用滑走路及びカテゴリー三精密進入用滑走路に係るものにあつては、約三十メートル)の等間隔に、かつ、滑走路中心線に対し対称に次図に示す位置に設置すること。ただし、滑走路の長さが千八百メートル以下の場合には、滑走路の長さの二分の一を超えない範囲内に設置すること。
    1. The lamp units of said light shall be installed in the section from the runway threshold on a runway to 900 meters with equal spacing of 60 meters (in the case of a runway intended for Category II or Category III precision approach, approximately 30 meters), and in locations symmetrical against the runway centerline as shown in the following table. In the case of a runway with a length of 1,800 meters, said lamp units shall be installed within a rage not exceeding one-half of the runway length.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走中心線に沿つて、約十五メートル又は約三十メートル(カテゴリー二精密進入用滑走路及びカテゴリー三精密進入用滑走路に係るものにあつては、約十五メートルに限る。)のほぼ等間隔を置いた地点に設置すること。
    1. Said light units shall be installed within a section of approximately 15 meters or 30 meters (in the case of a runway intended for Category II precision approach or a runway for Category III precision approach, said section shall be limited to 15 meters) with approximately equal spacing along the runway centerline.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走中心線の延長線上に一個以上又は着陸帯の外方に二個以上をその延長線に対し対称に設置すること。
    1. The lamp unit of said light shall be installed such that 1 unit or more on the extended line of runway centerline or 2 units or more arranged symmetrically on the outside of the landing strip against said extended line.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走又は誘導路が航空機の使用を禁止する区域である場合にあつてはその両端に三メートル以下のほぼ等間隔に、当該禁止区域が滑走路又は誘導路以外の空港等内の場所である場合にあつては当該禁止区域の境界線上又は中央に配置すること。
    1. The lamp units of said light shall be installed such that, in the case where a runway or taxiway is in the area where use of aircraft is forbidden, they shall be installed at both ends with approximate spacing of 3 meters, and in the case said unserviceable area is a place other than a runway or a taxiway within the precinct of an aerodrome, they shall be installed on the borderline of in the middle of said unserviceable area.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • (一) 灯器は、滑走末端から滑走路中心線の延長線上約六百メートルの地点及び約九百メートルの地点に設置すること。ただし、進入灯が設置されていない場合には、滑走路末端から滑走路中心線の延長線上約三百メートルの地点にも設置すること。
    1. Said lamp unit shall be installed at the 600-meter point and at the 900-meter point from the runway threshold on the extended line of a runway centerline. It should be noted, however, that in the case where approach lights are not installed, said lamp unit shall also be installed at the 300-meter point from the runway threshold on the extended line of a runway centerline.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9