語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 1015

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
    • aroma(そこはかとない)
    • atmosphere(芸術作品が与える)
    • aura
    • flavor(芸術作品などの)
    • spice
    • taste(独特の)
    • zest
  • と歴史のある村
    quaint historic village
  • のある
    with atmosphere
    【形】
    1. atmospheric
    2. zestful
  • のあるレストラン
    restaurant with atmosphere
  • のある古い建物
    a pleasant old building
  • のある庭
    a tasteful garden
  • のある文体で書く
    write artistically
  • のある旧家
    a quaint old house
  • のない
    【形】
      tasteless
  • を与える
    【他動】
      flavor(芸術作品などに)
  • を変える
    【動】
      switch gear
  • 深い数寄屋造りと、ぜいたくな空間が本物の余裕を感じさせる。
    The elegant sukiya style of building and luxuriousness give a feeling of real spaciousness.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114073", "2482449"
  • (~に)を添える
    • add [give, lend] zest (to)
    • add a nice touch (to)(細部のちょっとした工夫・装飾・趣向などが)
  • ~に興味深いを加える
    add an interesting flavor to
  • ~にを与える
    【他動】
      zest
  • ~にを添える
    • add a little "umph" to〈話〉
    • add interest to
    • spice up(より面白くするために)
    • spice up interest in
  • ~のがある
    have a flavor of
  • ~のを伝える
    convey the flavor of
  • ~のを変える
    add a subtle touch to
  • 1800年代のアメリカ西部のを体験してください。
    Experience the gusto of the 1800s American Frontier.
  • 2位の「巨泉」、5位の「五体不満足」もは全く異なるものの、著者の前向きでタフな人生観が特徴。
    The No. 2 "Kyosen" and the No. 5 "Gotai fumanzoku" have nothing to do with each other in content, but they too are about a positive and courageous attitude towards life of the authors.〔【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT168010", "2469769"
  • 「私は自分の兄弟だって、本人のくままに地獄にだって行かせるよ」
    "I let my brother go to the devil in his quaintly:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE01", "2167536"
  • あののある小屋風の建物、あの赤い砂岩の煙突はなかった。
    The quaint shed structure with its red sandstone chimney was not.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHADO", "2501345"
  • この会社では手頃なカジュアルパーティースタイルの式のプランも用意している。また、自国の文化的なを表現することを大切にしたい国際カップルの演出もしてくれる。
    The company also provides a more affordable, casual party-style ceremony plan and can produce weddings for international couples who want to place added importance on expressing their own cultural tastes.〔【出典】Hiragana Times, 2007年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT243034", "2478416"
  • これらと郷土の彫刻家・重岡建治によるモニュメントが伊東をより深いところにしています。
    These and the monuments sculpted by the local artist, Kenji Shigeoka, all add to the charm of the Ito area.〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT125117", "2521447"
  • さて、それではここで10秒間、を変えたささやかな事柄について控え目に吟味をしてみましょう。
    For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GIFT", "2299935"
  • さらに誌面の面白くするため、読者の皆さまの面白く、役立つ情報や、投稿を歓迎しています。
    In order to make the magazine more exciting, we welcome readers' contributions and interesting or useful information.〔【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT224032", "2362610"
  • そこには、のある古い教会があった。
    Here was an old church, quaint〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_COP", "2319413"
  • そして古風でがある内装を目にしました。
    and saw the quaint decorations within.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MOON26", "2586649"
  • そのバーはのあるレストランに見事に改装され、おいしい地元のシーフードが食べられる。
    The bar has been wonderfully converted to an atmospheric restaurant, where good local seafood is served.
  • そのパーティーは、食べ物や飾り付けの点で、ラテン風のがあった。
    The party had a Latin flavor in terms of food and decor.
  • その小説には、レトロながある。
    The mood of the novel is nostalgia.
  • それだけに、旅行会社の社長のアイルランド人としてのレンズを通しての「アメリカ論」は伸一君をはじめ、ほかの留学生たちにとっても文字通り一味も二味も違うがあったのではないでしょうか。
    Because of this fact, the travel agency President's "lecture on America" as seen through his Irish lens may have had more than a slightly different flavor.〔【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT105037", "2264955"
  • それらはヨーロッパの家々に東洋のを添えている。
    They add a flavor of the orient to European houses.〔【出典】Catch a Wave, 2008年3月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ほぼ同じがある
    have much the same flavor
  • また、同局の取材に対し、人間味のないEメールやモバイル通信の時代にあって、郵便でカードを受け取ることには、特別ながあり、好意的に受け取られるのだろうと答えた人もいました。
    Someone else told the network that, in these days of impersonal e-mail and mobile communication, getting a card in the mail is an extra touch that would be well received."VOA-A253", "2453766"
  • また首都テグシガルパ郊外には石畳の通りに小さな商店が軒を並べ、のあるハンドメイドの小物が売られています。
    You can shop for hand-made crafts at quaint, little towns with stone-paved streets near the capital city of Tegucigalpa.〔【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134006", "2575376"
  • アジアの
    Asian flavor
  • ゴールデン街は有名な歓楽街の歌舞伎町に隣接しているが、が全く異なる。
    Golden-gai is located next to Kabukicho, the famous entertainment area, but the atmosphere is quite different.〔【出典】Hiragana Times, 2004年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT213003", "2305414"
  • テーブルやいすが、のある日本庭園に並べられます。庭園はちょうちんの明かりで照らされます。
    Tables and chairs are set out in the atmospheric Japanese garden, which is illuminated with paper lanterns."MB003091", "2458363"
  • 丘陵の奥深く抱きかかえられるようにたたずむこの丸太小屋は西部の田園地方のがある。
    This log cabin nestled deep in the hills gives you a taste of the rustic west.
  • 中国風ののある
    with a Chinese flavor
  • 交響曲のような
    a kind of symphonic quality
  • 今回特選する宿は、それぞれのですてきな体験ができる場所ばかりです。
    The lodgings we introduce here are specially selected, and you will be able to have a wonderful time experiencing their own charms.〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT119070", "2490912"
  • 何かが異なる
    be something different
  • 僕はこの考に驚き、思わず彼の顔をチラッと見上げた。
    I was surprised at this sentiment and involuntarily glanced up at his face.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ENCOU", "2344287"
  • 古びた
    antique look
  • 古びたが出る
    get an antique look
  • 古風でのある建物
    a picturesque building
  • 古風な
    old-world flavor
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9