-
7 この法律において「警報」とは、重大な災害の起るおそれのある旨を警告して行う予報をいう。
(7) The term "warning" as used in this Act means a forecast made to warn that a serious disaster may occur.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
X線照射後に起る
-
こうした経験のうちもっとも一様でよく起る経験は次から次へと伝えられ、重要性と影響力をもち、幼児の頭脳に潜んでいる高い知性へと次第に高まっていく。
The effects of the most uniform and frequent of these experiences have been successively bequeathed, principal and interest, and have slowly mounted to that high intelligence which lies latent in the brain of the infant.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA37", "2482320"
-
こうした議論を継続したので、戦時には、彼が扱えないような予期せぬ状況は、起るはずもありませんでした。
so that by these continual discussions there could never arise, in time of war, any unexpected circumstances that he could not deal with.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-14", "2596586"
-
この変異がどの程度まで起るのか、博物学者は誰も言うことができません。
No naturalist could tell how far this variation could be carried;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA30", "2412177"
-
この定義は、注意しておいてほしいんだけど、この過程がどんなふうに起るかってことには、なにも言っていない。
This definition, it should be noted, makes no claims about how the process might occur,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EVOLU", "2531408"
-
この論証は、だれもダーウィン理論(これは進化論の妥当性を証明しようとする試みではなくて、どうやって進化が起るのかを説明しようとする試みなんだ)を聞いたことがなくても、同じように強い。
That case would be equally strong if no one had ever heard of Darwinian theory (which is an attempt, not to prove the validity of evolutionary theory, but to account for how evolution proceeds).〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CURRI", "2460482"
-
この顛末は起るべくして起ったものなのだ。
That was as it should be.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2461569"
-
しかし、大尉の死は起るべくして起ったものにすぎず、必然の成り行きだったことを、彼の内奥では理解していた。
Yet, deep inside him, he knew that it was so, the Captain should be dead.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS03", "2573677"
-
そして、いまでは幾度もとつぜんに起るおさえられぬ激怒の発作に盲目的に身をまかせたのだが、なんの苦情も言わない私の妻は、ああ!それを誰よりもいつもひどく受けながら、辛抱づよく我慢したのだった。
while, from the sudden, frequent, and ungovernable outbursts of a fury to which I now blindly abandoned myself, my uncomplaining wife, alas! was the most usual and the most patient of sufferers.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CAT", "2600469"
-
なぜこのようなことがまだ起るのでしょうか?
Why do these kinds of things still happen?〔
【出典】Hiragana Times, 2001年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT175027", "2568519"
-
アムネスティは、デモの際に起る警察や治安部隊による違法な暴力について、数多く記録している。
Amnesty International has documented numerous incidents of excessive and unlawful use of force by police and other security forces, especially during demonstrations.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年1月5日) 〕
-
ボドでの悲劇は、起るべきではありませんでした。しかしながら、今日においてもシェル社の対応の怠慢は続いています。
Bodo is a disaster that should not have happened, yet it is one that due to Shell's inaction continues to this day.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年11月10日) 〕
-
僕は未来に起ることを、それだけとしてはべつに恐れないが、その結果が恐ろしい。
I dread the events of the future, not in themselves, but in their results.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL1", "2333261"
-
半日ごとに起る
-
平和な世の中で起る戦争や悪いニュースだけ新聞にのるんだよ。
They only print the wars and bad news that happen in the peaceful world.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121046", "2527164"
-
次に何が起るかを実感していたので、心臓が緊張でヒヤッとするのを感じた。
As I was realizing that what would happen next, I felt my heart go in a flop sweat.
-
洪水が起ると、川は平野に氾濫し、木々や建物を押し流し、土砂をある場所から別の場所へと運び去ります。
which when in flood overflows the plains, sweeping away trees and buildings, bearing away the soil from place to place;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-25", "2600282"
-
目のような非常に複雑な器官の存在と多くの器官構造が神経、骨格、筋肉、血管等々の様々なシステムと複雑に結合している(そのどれか一つの要素に重大で無作為の変化が起ると有機体全体が悪いほうへ影響される)という事実によって、(多くの生物学者を含む)人々が、そうした驚くべき器官を創造した神的な設計者、至高の知性、神を存在を推論してきた。
The existence of very complex organs like the eye and the fact that many organic structures are a complex interlocking of different systems of nerves, bones, muscles, blood vessels, and so on (in which a significant random change in any one element would affect the entire organism for the worse) have led people (including many biologists) to infer the existence of a divine designer, a supreme intelligence, God, who created such marvelous organs.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CURRI", "2483669"
-
私はというと、間もなくその猫に対する嫌悪の情が心のなかに湧(わ)き起るのに気がついた。
For my own part, I soon found a dislike to it arising within me.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CAT", "2299572"
-
等時間間隔で起る
-
続いて起る
-
院内で起る