-
赤
- Alhambra《アラビア語》
- red(色の / ルーレットの賭け場所の)〔三原色の一つで、可視光のスペクトラムで最も波長の長い領域の光。〕
- tinto〈スペイン語〉
【連結】rhodo-
-
赤、緑、紫、黄色などさまざまな模様に染め上がった和紙のあでやかさに、大人から子どもまで皆、感動していました。
Young and old alike were delighted by the attractiveness of the dyed washi with the variety of patterns and colors of red, green, purple, yellow, and so on."IC011001", "2579323"
-
赤々とした
-
赤々とした燃えさし
glowing ember
-
赤々と燃える
-
赤々と燃えるストーブ
red-hot stove
-
赤々と燃える炎
blazing fire
-
赤々と燃え上がる
【形】- blazing
- conflagrant〈まれ〉
-
赤いもや
a haze of red
-
赤かび病
fusarium head blight《植物》〔【略】FHB〕
-
赤がかった
slightly red
-
赤がかった茶色(reddish brown)
cocoa
-
赤が似合う
look good in red
-
赤き死の仮面/赤死病の仮面
【著作】The Masque of the Red Death〔米1842《著》エドガー・アラン・ポー(Edgar Allan Poe)〕
-
赤じゅうたんを敷いて(人)を盛大に歓迎する
give someone a red-carpet reception
-
赤ちょうちんのお客さんは常連が多いので顔見知りになった人に話し掛けてみてはどうですか?
Customers of red lanterns are often regulars, so why don't you try talking to someone there whom you recognize?〔
【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT075031", "2282959"
-
赤ちょうちんは日本のサラリーマンがストレスを発散する場所だ。
The red lantern is the place where Japanese businessmen go to relieve stress.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT075031", "2502129"
-
赤ちょうちんを外にぶら下げた飲み屋は6時頃から仕事帰りのサラリーマンでにぎわい始める。
Drinking establishments with a red lantern hanging outside begin to bustle around six o'clock with businessmen heading home from work.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT075031", "2287719"
-
赤ちょうちんを追って行けば、日本人の考え方への近道が見つかる。
Complete the desired Trace those red lanterns and you'll find a shortcut to the Japanese mindset.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT075043", "2281035"
-
赤っぽい
-
赤っぽい。
It's reddish.
-
赤っぽい色
red end of the spectrum
-
赤で止まり青で進みなさい。
Stop on red and go on green.
-
赤で縦の線を_本引く
draw the __ vertical lines in red
-
赤と白の
-
赤と白のソファがカフェの壁際に並び、お客と猫に静かにくつろいでもらえるように、明るい色のクッションが無造作に床に置かれている。
Red and white sofas line the walls of the cafe while brightly colored cushions are thrown casually on the floor inviting customers and cats alike to kickback and relax.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT262006", "2436811"
-
赤と白のチェック柄のテーブルクロス
red-and-white checked tablecloth
-
赤と白のボールを見分ける
distinguish between a red and a white ball
-
赤と白の女王さまがそのうち二つにすわっていましたが、真ん中のがあいています。
the Red and White Queens had already taken two of them, but the middle one was empty.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2597573"
-
赤と白の服に帽子を身に着けてサンタクロースの格好をする
be dressed as Santa Claus in red-and-white suit and hat
-
赤と白はコカコーラの商標の色です。
Red and white are the brand colors of Coca-Cola."MB002228", "2436810"
-
赤と緑
【著作】The Red and the Green〔英1965《著》アイリス・マードック(Iris Murdoch)〕
-
赤と緑にはでに彩られた時計です。
which was gaily painted in red and green.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MOON23", "2600239"
-
赤と緑を識別する
tell apart red and green
-
赤と黄色では取り合わせが悪い。
The red and yellow don't go well together.
-
赤と黄色のゼリーでできた小さな聖堂が二つ、
two little minsters of jelly, red and yellow;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2599202"
-
赤と黄色の羽根のうら側に、つり針が隠されているものです。
with a hook hidden under its red and yellow wings.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FATTY05", "2600927"
-
赤と黒
rouge et noir〈フランス語〉〔トランプ賭博の一種〕
【著作】The Red and the Black〔仏1830《著》スタンダール(Stendhal)◆Scarlet and Blackの英訳題もある。〕
-
赤なす
tomato〔ナス科、一年草。〕
-
赤の
【形】- red(色が / ワインが)
- rubric(色が)
-
赤の他人
- black stranger
- an entirely unrelated person
- utter stranger
-
赤の他人とも思えない、双子の桜ん坊みたいに育ったじゃない。
growing up together in fashion of a double cherry, scarcely seeming parted!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MIDSU", "2593104"
-
赤の他人に話し掛ける
talk to a complete stranger
-
赤の他人のために何かをする
do something for a weird stranger one doesn't know
-
赤の女王が申します。「引っ込み思案のようじゃな。
`You look a little shy;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2582966"
-
赤の女王さまが、アリスに向かって顔をしかめながら申します。「お返しに、見事なスピーチをするがよいぞ」
`You ought to return thanks in a neat speech,' the Red Queen said, frowning at Alice as she spoke.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2583002"
-
赤の女王さまがきっぱりと申します。
the Red Queen said very decidedly:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2597571"
-
赤の女王さまが心配そうに割り込みます。
the Red Queen anxiously interrupted.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2597568"
-
赤の女王さまが申しました。「かわいそうに、疲れておられるのじゃ。
`She's tired, poor thing!' said the Red Queen.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2582233"
-
赤の女王さまが申します。
The Red Queen said,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-09", "2470590"