(3) The provision of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis where the commission agent who is commissioned to purchase goods has dispatched the goods to the consigner. In this case, the term "price" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "fees and expenses."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Far in this den of infamous resort, there was a low-browed, beetling shop, below a pent-house roof, where iron, old rags, bottles, bones, and greasy offal, were bought.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2295179"
(ii) Where redemption is made by bringing the redemption date forward or retirement by purchase is performed prior to the redemption date: Out of the remaining amount after deducting the amount to be refunded pursuant to the provisions of Article 41-12, paragraph (5) of the Act from the income tax collected on said discount bonds pursuant to the provisions of paragraph (3) of said Article, the amount corresponding to the period during which a non-taxable corporation, etc. held said discount bonds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
古家買入れ解体業者
knacker〈英〉
国債証券買入銷却法
Act on Buy-backs and Retirement of Government Bonds〔日本法〕
A Financial Instruments Business Operator who has become an Underwriter of Securities, upon selling said Securities, shall not conduct money loan or other credit granting to the purchaser of the Securities for the purchase price until six months have elapsed from the day on which the Financial Instruments Business Operator became an Underwriter.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕