語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 1985

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • preciousness
  • 【形】
      noble《化》(物質が)
  • ガス
    noble gas《化》
  • タンパク石
    • noble opal《鉱物》
    • precious opal《鉱物》
  • ノ花の所属する部屋に強い力士がいて、取り組みがないから厳しくするというのもおかしな話だ。
    It is ridiculous to make it more strict for Takanohana because there are other strong wrestlers in his stable and he will end up not having any other opponents.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098064", "2376758"
  • ノ花は14-1、11-4、15-0で、3場所で2回も優勝している。
    Takanohana had a record of 14-1, 11-4, and 15-0, and won two of the three tournaments.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098064", "2458591"
  • ノ花は、正直に答えたにすぎない。
    Takanohana merely answered honestly.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-084", "2458598"
  • ノ花はこの1年で3度も優勝した。
    However, Takanohana did win three tournaments in one year.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098064", "2324414"
  • ノ花はハンサムで、父親も元大関、そして、叔父が元大横綱というサラブレッドの生まれである。
    Takanohana is not only handsome, but is born of thoroughbreds - his father a former Ozeki, and his uncle was a great Yokozuna.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098064", "2458595"
  • ノ花よ、これからはマスコミをかわす答弁を覚えなさい。
    Takanohana, you should learn how to dodge the media's questions from now on.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-084", "2458609"
  • ノ花側は慌ててその日の夜に記者会見をした。
    Takanohana hurriedly threw together a press conference afterward.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-084", "2458593"
  • 【地名】
      Guizhou〔中国。省都は貴陽。「水銀の省」は水銀が多いので。〕
  • 州大学
    Guizhou University〔中国・貴州省・貴陽市◆【URL】http://www.gzu.edu.cn/
  • 貴方は中々大した雄弁家でいらっしゃるね、もし方」
    You're quite a powerful speaker, sir,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2579159"
  • 注文品は2日か3日のうちに出荷されます。
    Your order will be shipped within two or three days.《レ》
    • pregnant liquor
    • pregnant solution
  • 病院の素晴らしいスタッフを称賛させていただきたく、またスタッフの方々のプロ意識と思いやりに心から感謝を申し上げたく存じます。
    I want to commend you on your wonderful staff and thank them personally for their professionalism and compassion."LE230011", "2342915"
  • 省による監視および当局から独立した監査を実施し、2011年4月および5月に二つの破損個所が報告された、ランジガル精錬所にある28ヘクタールの赤土の池が、インドの環境保護法および国際基準を順守した形で運営されているのか否かを確認する必要があります。
    It is imperative that your Ministry monitor and carry out an independent audit to ascertain whether or not the Lanjigarh refinery's 28 hectare red mud pond, from which two breaches were reported in April and May 2011, is operating in compliance with India's environmental protection laws and international standards.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公開書簡(2011年12月20日)
  • 省は、既存の精錬所についてのこれらの懸念および軽減対策が、当該精錬所の拡張計画提案の新規の環境および人権影響評価の一部となるよう保障すべきです。
    The Ministry should ensure that these concerns about the existing refinery and mitigation measures form part of such fresh environmental and human rights impact assessments of the refinery's proposed expansion plans.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公開書簡(2011年12月20日)
  • 省は、裁判所で係争中の問題が解決するまでは、拡張の申請を検討しない旨決定されたものと、われわれは理解しています。
    We understand that the Ministry has decided not to consider the application for expansion until an outstanding court issue has been resolved.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公開書簡(2011年12月20日)
  • 者の元へ本呼出状が係員から直接手渡されなかった場合
    if this summons is not personally delivered to you
    • la pourriture noble〔仏・ボルドーBordeaux地方・ソーテルヌ村特有のブドウカビ、またはそれが産み出すワイン。10月下旬に葡萄の葉を全部取去り、房だけに日を当てる。ポトリティス・シネレア(Botrytis Cinerea)カビが実の表面に生え、菌糸が果肉の水分を取去る。色が茶紫色、実がしぼみ糖分は多い。甘いワインが採れる(量は少ない)。実によって腐敗の進み方が違うので一つずつ選別するので手間がかかる。〕
    • noble rot《ワイン》
  • 腐ブドウ
    grapes with noble rot
  • 腐菌
    • Botrytis Cinerea〔ブドウの果実の皮についてこれを薄くし、中の水分蒸発を促すことによって貴腐ワインの原料となる糖やエキスが凝縮された貴腐ブドウを作ることで知られる。〕
    • pourriture noble〔ブドウの果実の皮についてこれを薄くし、中の水分蒸発を促すことによって貴腐ワインの原料となる糖やエキスが凝縮された貴腐ブドウを作ることで知られる。〕
  • 見積書が今月末までに当方に届きませんと、無効になります。
    Your quotation must reach us by the end of this month to be eligible.《レ》
  • 賤相婚の
    【形】
    1. left-handed《法律》
    2. morganatic
  • 部が技術的サポートを直接してくださるとのことで大変喜んでおります。貴部がご支援くだされば、このプロジェクトとベータテストの成功に大いに役立ちます。プロジェクトチームにご参加くださり、ありがとうございます!
    I am really pleased that your department will be providing direct engineering support. Your assistance will contribute enormously to the success of the project and beta test. It's great to have you on the project team!《レ》
  • 部も半田氏に早くY社に来てもらいたいとお考えならば、私の方で半田氏の出張スケジュールを立てますので、早急にご返答ください。よろしくお願いします。
    Please contact me as soon as possible so that I can arrange for travel plans for Handa, if R&D agrees to have Handa come to Y as soon as possible. Thank you.《レ》
  • 【地名】
      Guiyang〔中国・貴州省の省都。〕
  • 雑誌のことはよく存じておりますが、掲載情報は私がアピールしたい読者をターゲットにされていないと思います。
    I am familiar with your magazine but I do not think that the information you publish targets the type of audiences I would like to appeal to."LE230136", "2329760"
  • 雑誌のインタビューをお受けするのを楽しみにしております。
    I look forward to this opportunity of being interviewed by your magazine."LE230135", "2337654"
  • 《末文》百貨店の華々しいご開店を祝し、ご成功をお祈り申し上げます。
    Best wishes to your grand opening and success for your new department store.
  • 2回目には、伊東大選手が131.5メートルを飛んだ。
    In the second round, Ito Daiki jumped 131.5 meters.〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • _月_日の請求書に関して
    referring to your statement of
  • _月_日付けのこん包・船積指図書に従い
    based on your shipping and packing instructions of
  • _月_日付けの価格表に基づき
    based on your quotation [price list] of
  • XYZショップにいただいたご注文に関してご連絡申し上げます。
    This is a comment regarding your order from XYZ-SHOP.《レ/前文》
  • ――その女と差向いで話しをなさる時ですら、何も彼も欲得ずくで測って見ようと云う方がさ。
    you who, in your very confidence with her, weigh everything by Gain:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2601281"
  • 「どっちが勝った?」「ノ花」
    "Who won?" "Takanohana did."
  • 「人有自知之明」(自分をよく知ることが大事だという意味)と顧さんは言う。
    "To know yourself is really important," says Gu.〔【出典】Hiragana Times, 1999年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT155033", "2180293"
  • 「仰しゃる通りの名前ですが、どうも方には面白くない感じを与えましょうね?
    `That is my name, and I fear it may not be pleasant to you.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS6", "2582334"
  • 「私どもの周囲のいろいろな世界のありとあらゆる存在の中で、(他の物ならとにかく)方がこれ等の人々の無邪気な享楽の機会を奪おうとしていられると云うことは、私はどうも不思議でなりませんよ。」
    `I wonder you, of all the beings in the many worlds about us, should desire to cramp these people's opportunities of innocent enjoyment.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2581543"
  • 「貴方自身のお心持に聞いて御覧になっても、以前の方が今の貴方でないことはお分りになりますわ」
    `Your own feeling tells you that you were not what you are,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2583068"
  • あの記者会見のあった日はノ花が大関に昇進したおめでたい日だ。
    On the day of that press conference, Takanohana was elevated to ozeki status, making for a very auspicious day.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-084", "2421195"
  • いかなる事情であろうとも、ヴェダンタ社は、法的な要件および省が発表する条件を回避することは、できないはずです。
    Under no circumstances should Vedanta be able to circumvent legal requirements and conditions issued by the Ministry.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公開書簡(2011年12月20日)
  • この他、たくさんの力士がノ花よりはるかに悪い成績で横綱になっている。
    There were many other sumo wrestlers who had a worse track record than Takanohana who became Yokozuna.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098064", "2519806"
  • この度は、道場の20XX年の招待講師のお話を賜り、大変光栄に思っております。
    I am very honored that you would consider me for the position of guest teacher at your dojo for the year of 20XX."LE230106", "2330236"
  • この新体制により、注文に対して一層速やかに対応できることと存じます。
    We trust this new system will result in even smoother handling of your orders.
  • これに関連して、アムネスティは精錬所の拡張計画を進める事が可能となる前に、ヴェダンタ社が個別の前提条件(今回の場合67)を満たすよう求める省の決定を歓迎しています。
    In this context, Amnesty International welcomes the decision made by the Ministry to require that the company fulfill specific pre-conditions (67 in this case) before being able to proceed with the refinery's expansion plans.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公開書簡(2011年12月20日)
  • ご依頼を頂き大変光栄ですが、残念ながら出版物へのインタビューに応じることができません。
    I was honored to receive your letter but unfortunately I will not be available for an interview for your publication."LE230136", "2343745"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9