語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 責務 該当件数 : 245

1 2 3 4 5 

* データの転載は禁じられています。  
  • 責務
    • duty(道徳的・法的な)
    • imperative
    • job
    • need
    • primary responsibility
    • responsibility
  • 責務が重い
    assume a heavy responsibility
  • 責務のある
    【形】
      incumbent
  • 責務のない
    【形】
      no-commitment
  • 責務の原則
    obligation principle
  • 責務の放棄を正当化するための理由
    reason for abandoning one's commitment
  • 責務の遂行
    • discharge of one's obligations
    • performance of a duty
    • performance of one's duties
  • 責務の重み
    weight of responsibility
  • 責務は終わったとする
    consider one's duty done
  • 責務への没頭
    devotion to duty
  • 責務を忠実に果たす
    be faithful in the performance of one's duties
  • 責務を果たす
    • carry out one's duty
    • discharge a liability〔通例複数形のliabilitiesで〕
    • fulfill one's obligations
  • 責務を果たすことを阻止される
    be deterred from doing one's duty
  • 責務を果たすために必要なこと
    a demand of duty
  • 責務を理解している
    know one's duty
  • 責務を負って
    on one's honor
  • ~することが自分の責務だと考える
    see it as one's responsibility to
  • ~する道徳的責務を負っている
    be morally obligated to
  • ~での新しく発表された責務
    newly-announced responsibility with
  • ~で重要な責務を果たす
    have a key responsibility in
  • ~という責務を引き受ける
    take on the task of
  • ~としての責務をはっきりと自覚する
    be keenly aware of one's responsibility as
  • ~に対する(人)の責務を明らかにする
    clarify someone's commitment to
  • ~に関する施策を策定し実施する責務を有する
    have the responsibility of formulating and implementing measures on
  • ~の国際安全保障上の責務を免ずる
    absolve ~ of responsibility for international security affairs
  • ~の責務から(人)を解放する
    relieve someone from the responsibility of
  • ~の責務
    up to
  • ~の責務である改革をさらに進める
    further promote reforms that are the responsibilities of
  • ~の責務を明らかにする
    clarify the responsibilities of
  • ~の責務を果たす
    carry out the function of
  • ~の重い責務を負う
    have a great responsibility in
  • ~の重要な責務を担う
    shoulder the important responsibility of
  • (人)が担ってきた大きな責務を十分理解している
    know fully well the generous burden someone has shouldered
  • (人)と同じ権利と責務を有する会員
    member with the same rights and obligations as
  • (人)のすべての責務を引き受ける
    assume all of someone's obligations
  • (人)の責務から離れて
    off someone's hands
  • (人)の責務である
    lie with
  • (人)の責務を具体化する
    embody someone's commitment
  • (人)の責務を解除する
    • absolve someone from an obligation
    • free someone from an obligation
  • (人)の重要な責務における多幸と成功を祈る
    wish someone happiness and success in his important task
  • (人)を責務から解放する
    absolve someone from his responsibility
  • (人)を責務から解除する
    • release someone from an obligation
    • relieve someone of his responsibilities
  • 1 国は、前条の基本理念(以下「基本理念」という。)にのっとり、産業技術力の強化に関する総合的な施策を策定し、及びこれを実施する責務を有する。
    (1) In accordance with the Basic Principle of the preceding Article (hereinafter referred to as "Basic Principle"), the national government shall have the responsibility to formulate a comprehensive policy concerning enhancing Industrial Technology Capability and implement it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、第二条から前条までに定めるエネルギーの需給に関する施策についての基本方針(以下「基本方針」という。)にのっとり、エネルギーの需給に関する施策を総合的に策定し、及び実施する責務を有する。
    (1) The State shall be responsible for comprehensively formulating and implementing measures on energy supply and demand in conformance with the basic policy on measures on energy supply and demand prescribed in Article 2 to the preceding Article inclusive (hereinafter referred to as the "Basic Policy").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国及び地方公共団体は、第二条から前条までに定める土地についての基本理念(以下「土地についての基本理念」という。)にのっとり、土地に関する施策を総合的に策定し、及びこれを実施する責務を有する。
    (1) The State and local public entities shall be responsible for comprehensively formulating and implementing measures on land in conformity to the basic principles on land set forth from Article 2 to the preceding article inclusive (hereinafter referred to as the "Basic Principles on Land").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 地方公共団体は、基本方針にのっとり、エネルギーの需給に関し、国の施策に準じて施策を講ずるとともに、その区域の実情に応じた施策を策定し、及び実施する責務を有する。
    (1) The local public entities shall be responsible for taking measures complying with the measures of the State as well as formulating and implementing measures that suit the actual situation of their districts with regard to energy supply and demand, in conformance to the Basic Policy.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 市町村(特別区を含む。以下同じ。) は、この法律の実施に関し、次に掲げる責務を有する。
    (1) Municipalities (including special wards; the same shall apply hereinafter) have the following responsibilities in enforcing this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1951年の「難民の地位に関する条約」や、「拷問および他の残虐な、非人道的なまたは品位を傷つける取り扱い、または刑罰に関する条約」を含む国際法の下でのエジプトの責務に照らし、それぞれのケースにおいて、エジプト当局はその個人が深刻な人権侵害の危険にさらされる可能性のある国に強制的に送還されることがないようにしなければならない。
    In every case, Egyptian authorities should ensure that no individual is forcibly returned to a country where he or she faces a risk of serious human rights abuses, in accordance with Egypt's obligations under international law, including the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年8月15日)
  • 2 前項に定めるもののほか、前条第三項に規定する製品、容器等については、国民は、基本原則にのっとり、当該製品、容器等が循環資源となったものを同項に規定する事業者に適切に引き渡すこと等により当該事業者が行う措置に協力する責務を有する。
    (2) In addition to the provisions in the preceding paragraph, with regard to the products, containers, etc. stipulated in paragraph (3) of the preceding Article, citizens are, pursuant to the Basic Principles, responsible for cooperating in measures implemented by relevant business operators, by delivering the products, containers, etc. that have become circulative resources properly to the business operators stipulated in that paragraph, and by other appropriate practices.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 国及び地方公共団体は、前項の責務を果たすために必要な人材を育成するよう努めるものとする。
    (2) The State and local governments shall endeavor to nurture human resources for performing the responsibilities set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5