語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 豊作 該当件数 : 63

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 豊作
    • abundant crop
    • banner crop
    • bountiful crop
    • bountiful harvest
    • bumper crop
    • bumper harvest
    • copious harvest
    • fat harvest
    • full harvest
    • generous harvest
    • good crop
    • good harvest
    • good yield
    • large yield
    • plentiful crop
    • plentiful harvest
    • rich crop
    • rich harvest
    • successful harvest
  • 豊作1年
    one fat year
  • 豊作が見込まれる
    be expected to be overly abundant
  • 豊作である
    gather [reap] a rich harvest
  • 豊作と商売繁盛を祈願して繰り広げられる奇祭。
    A strange festival held to pray for a rich harvest and good business.〔【出典】Hiragana Times, 2005年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT219003", "2230233"
  • 豊作にする
    【他動】
      fecundate
  • 豊作になる
    get a good crop
  • 豊作
    【形】
    1. copious
    2. plentiful
  • 豊作の影響を受ける
    be affected by good harvests
  • 豊作も不作も経験し喜びも苦しみも共有するから、彼らは運命共同体となっているのだ。
    Their fates were tied up together too, because everyone is affected by good and bad harvests, sharing good times and bad times.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-038", "2512645"
  • 豊作をありがたく思う
    be thankful for a good harvest
  • 豊作をもたらす
    produce a rich harvest
    【形】
      fertile(土地が)
  • 豊作を期待する
    expect a plentiful crop
  • 豊作を祈る
    pray for a good harvest
  • 豊作を願う儀式
    fertility rite
  • 豊作祈願
    wish for a good harvest
  • 1年の豊作を祝う日でもある。
    It is also a day for celebrating the harvest.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074027", "2374500"
  • 8月24日が快晴なら、豊作の秋が期待できる。
    If the twenty-fourth of August be fair and clear, then hope for a prosperous autumn that year.〔ことわざ〕
  • 「村では若者がわらと布で作った人形を川に投げ込んで、災いを追い払い、繁栄と豊作を願うというのは本当ですか?」
    "Is it true that in your villages, young people fashion a doll of straw and cloth, and throw it in a stream to chase away evil and invite prosperity and a good harvest?"〔【出典】Hiragana Times, 1991年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT052032", "2170627"
  • このお祭りは、元禄16年(1703)に、岸和田城主岡部長泰公が豊作を祈って行った稲荷祭がその始まりと伝えられている。
    This festival is said to have been started in the16th year of the Genroku Era (1703) by the lord of Kishiwada Castle, Nagayasu Okabe, as the Inari Festival which was a festival to pray for a bountiful harvest.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT179003", "2531870"
  • この時期は収穫期なので、明るい満月は夜遅くまで働く農民たちにとってありがたいもので、月に豊作を祈りました。
    This time of year is a busy harvest season so the light of the full moon was appreciated by the farmers who worked late and prayed to the moon for an abundant harvest."A0000266", "2537781"
  • この祭りは、1700年代初めに地元領主が豊作を祈って祭りを行ったことが始まりだと伝えられています。
    The festival is said to date from the early 1700s when a local lord held a festival to pray for a good harvest."MB000851", "2484369"
  • この祭りは、どぶろくと呼ばれる、何とも形容し難いほどおいしい酒を飲みながら、秋の収穫を祝い、翌年の豊作を願うものだ。
    At this festival while drinking unspeakably exquisite "Doburoku Sake", the locals pray for the autumn harvest and ask for a good harvest in the coming year.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT073005", "2262779"
  • それは、豊作への祈願であり、神聖な場所を区画するために張られているのです。
    It is a prayer for an abundant harvest and is hung in such a way as to mark off a place that is considered sacred."IC013008", "2374239"
  • だんじり祭は、1703年に地元領主が豊作を祈願するために儀式を行ったのが始まりです。
    The festival dates from 1703, when a local lord held a ceremony to pray for an abundant harvest."MB003307", "2484310"
  • もともとは豊作を感謝するために行われていました。
    It was originally held to give thanks for good harvests."MB000676", "2381867"
  • イチョウの木は2年に1度豊作になるといわれている。
    Ginkgo trees are said to have a good crop once every two years.〔【出典】Catch a Wave, 2007年10月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • インティライミは太陽神に豊作を感謝するために行われます。
    Inti Raymi is held to give thanks to the sun god for a good harvest."MB001686", "2370342"
  • カナダでは、感謝祭は10月の第2月曜日に行われ、人々はその年の豊作を感謝します。
    In Canada, Thanksgiving is on the second Monday of October, and people give thanks for the year's good harvest.〔【出典】Catch a Wave, 2007年12月7日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ケレス豊作の女神とバッカスなくしてはビーナスは冷えつく。
    Without Ceres and Bacchus, Venus grows cold.〔ことわざ〕
  • チベットでは新年を平和と豊作の祈りで迎えました。
    Tibetans have welcomed their new year with prayers for peace and a good harvest."VOA-0405", "2541767"
  • リンゴの豊作
    bumper crop of apples
  • 人々の感謝の意と豊作への願いを表すため、団子や里芋などがススキで飾られお供えされます。
    Offerings of dango dumplings and items such as taro decorated with silver grass are made to show people's gratitude and wishes for bountiful crops."MB004384", "2417844"
  • 今年の夏野菜は豊作のようだ。
    It looks like summer vegetables will have a good innings this year.
  • 今年はその豊作の年だ。
    This was one of the good years.〔【出典】Catch a Wave, 2007年10月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 今年は豊作に恵まれる
    experience abundant crops this year
  • 勇壮なお祭りとして知られるこの行事は、300年ほど前から始まった豊作祈願の祭りだ。
    This event, known as a festival for the brave, began 300 years ago as a way to pray for a good harvest.〔【出典】Hiragana Times, 2005年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT228006", "2531703"
  • 同イベントは300年以上前に豊作を祈って行われた祭りが起源であるといわれています。
    The event is said to originate from a festival held to pray for a good harvest more than 300 years ago."MB000590", "2483355"
  • 城川のどろんこ祭りは、田植えが終わった喜びを神に感謝し、豊作、健康を祈る祭りである。
    This is a festival in which farmers thank their gods for being able to complete rice-planting as well as pray for a good harvest and good health.〔【出典】Hiragana Times, 2006年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT237006", "2532834"
  • 豊作
    • bonanza crop
    • bumper〈話〉
    • bumper crop
    • heavy crop
    • record crop
  • 豊作である
    reap a bumper crop
  • 大雪の冬のあとは豊作の年になる。
    A snow year, a rich year.〔ことわざ〕
  • 好天のおかげで今年は豊作のはずだ。
    There should be good crops this year because of the good weather.
  • 寒くて風が吹く5月は、納屋をたっぷり満たしてくれる。/5月に寒くて風ばかり吹く年は、豊作になる。
    A cold May and a windy makes a full barn and a findy.〔ことわざ〕
  • 寒さの厳しい4月は、納屋を一杯にしてくれる。/寒い4月の年は、豊作になる。
    A cold April the barn will fill.〔ことわざ〕
  • 春からずっと暑い気候だったため、今年はラズベリーが豊作です。
    There's a good crop of raspberries this year because of all the hot weather since spring.〔【出典】Catch a Wave, 2006年8月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 歴史学者によると、このお盆の祭りは豊穣の女神ケレスに豊作を感謝した古代の祭りに由来するそうです。
    According to historians, the Tray Festival is descended from an ancient festival that gave thanks to Ceres, the goddess of fertility, for a good harvest.〔【出典】Catch a Wave, 2007年9月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 海の部と陸の部、二つの集団が競い合い、浜の部が勝てば大漁、陸の部が勝てば豊作のしるしとなる。
    Separated into two groups, Sea Group and Land, the men compete against each other, and if the Sea Group wins it means there will be a good haul during the year, and if the Land Group wins it means there will be a good harvest during the year.〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT171003", "2441292"
  • 清教徒たちは豊作に恵まれ、感謝の気持ちを表すために先住民を夕食に招きました。
    After the Pilgrims had a rich harvest, they invited the Native Americans to a dinner to show their gratitude."MB002495", "2237305"
  • 玉せせりは今年一年の大漁豊作を占う神事である。
    Tama Seseri is one of Japan's Shinto rituals, which tells fortunes and whether there will be a good haul or good harvest for the whole year.〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT171003", "2459071"
* データの転載は禁じられています。  

1 2