- 譲る
- give away(不要なものを)
- give over
- give up possession
- make over
- move over(地位を)
- pass on
- pass over
- set over
- turn over(会社を~に)
- yield to(場所・道・席などを~に)
- yield up(席を)
【他動】- cede(権利や土地などを)
- concede(権利を)
- demise(財産を)
- surrender(好意などにより人に~を)
- yield(敬意などから~を)
- ~という男に位を譲る
hand the baton to a man called
- ~にスペースを譲る
give over space to
- ~に優先権を譲る
yield precedence to
- ~に優先順位を譲る
take a backseat to〔backseatとは自動車などの「後部座席」である。後部座席を「目立たない位置」「パッとしない場所」というニュアンスで用い、take a backseat to ~ で「~の二の次になる」ことを表す。二の次になるものが主語になり、優位になるものが前置詞toの後に来る。◆【関連表現】backseat driver〕
- ~に勝利を譲る
yield the palm to
- ~に場所を譲る
- give place to
- yield place to
- ~に家督を譲る
transfer responsibility for the family to
- ~に対する実質的な支配権を…に譲る
cede effective control of ~ to
- ~に席を譲る
- give (up) space to
- give place to
- make room for
- ~に権限を譲る
hand over the reins of power to
- ~に自分の席を譲る
vacate one's seat for
- ~に譲る
- give over to
- pass on to(財産を)
- relinquish to
- ~に責任を譲る
cede responsibility to
- ~に道を譲る
- cede ground to
- fall way to
- give the right of way to
- make way for
- ~に道を譲るために止まる
stop for
- ~の全権を譲る
concede total control over
- ~の職を譲る
give up ~ post
- ~を次の世代に譲る
pass ~ to the next generation
- ~を遺言で譲る
- ~ヘ政権支配を譲る
hand over the reigns of government to
- …と交換に~を譲る
hand over ~ in exchange for
- (人に)席を譲る
offer one's seat (to)
- (人)に功績を譲る
let someone take the credit
- (人)に勝ちを譲る
give someone the game
- (人)に勝利を譲る
concede someone the palm of victory
- (人)に席を譲る
- cede one's seat to
- get up and let someone sit down
- give (up) one's seat to [for]
- give room to
- give someone a [one's] seat
- give up one's chair for
- let someone sit in one's seat
- (人)に後を譲る
stand aside to allow
- (人)に招待状を譲る
pass one's invitation on to
- (人)に政権を譲る
hand one's office to
- (人)に椅子を譲る
give up one's chair for
- (人)に権利を譲る
devolve one's rights to
- (人)に譲る
step aside
- (人)に財産を譲る
- convey one's property to
- deliver over one's property to
- hand over one's property to
- hand over the estate to
- (人)に道を譲る
give someone the right-of-way
- (人)に遺産を譲る
give someone the legacy
- 1955年、アラバマ州モンゴメリーで裁縫婦をしていた42歳のパークス氏は、当時法律によって義務付けられていたにもかかわらず、市バスの席を白人男性に譲ることを拒否しました。
In 1955, Mrs. Parks, then a 42-year-old seamstress in Montgomery, Alabama, refused to give up her seat on a city bus to a white man as required by the law then."VOA-A033", "2354453"
- 50歳で長男に家業を譲ると、江戸(現在の東京)へ出て、天文学者、高橋至時の弟子になりました。
At the age of 50, he handed over his family business to his first son and went to Edo (present day Tokyo) to become a student of astronomer TAKAHASHI Yoshitoki.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT286026", "2261680"
- 「次に、席を譲るべきだと感じている――まあ、是が非でもというわけではないにせよ、強くそう感じているのに、なぜ席を譲ろうとしないのか、その理由を探り当ててみようとした。
"Next I began to figure out his reason for not relinquishing his seat to a lady when he evidently felt strongly, but not overpoweringly, impelled to do so.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ADVEN", "2173471"
- 「若い人々に権限を譲る時が来たと思います。私の時代は終わりました」「あなたが辞めると聞いてとても寂しいです」
"It's time to hand the reins over to younger people. My time is over." "I'm very sad to hear that you're leaving."
- お年寄りが立っていたら必ず席を譲る。
If an elderly person is standing up, they always give up their seat.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT111012", "2348709"
- お年寄りに席を譲るのは当たり前のことだった。
It was a given that you gave your seat to elders.
- こうした利害は文化規範として、所有者・管理者は自分がプロジェクトを管理できなくなった場合には、公式にその権利をだれかに譲るべきだというかたちで表現される。
These interests are expressed by a cultural norm that an owner/maintainer should publicly hand title to someone if he or she can no longer maintain the project.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOMES16", "2522358"
- しかし、かつて民主党のジェシー・ジャクソン牧師が大統領候補選にさえもれたように、世界の司令官である大統領の椅子を、アングロサクソン系の白人たちが、そうやすやすと譲るはずがない。
But just as Reverend Jesse Jackson of the Democratic Party fell out of the race for presidential candidates, America's white Anglo-Saxons are not likely to give up their presidential seat so easily, as being president of the US amounts to being a world leader.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT172012", "2272218"
- そういう人たちが生まれるチャンスはまだまだあるし、1989年以降の香港で見られた大量の海外移住の動きと比較する必要も全くない。その理由は、中国事情の専門家で、ツイッターユーザーでもあるBill Bishopに譲るとしよう。
There's more where those came from and no need to make any comparisons with the mass emigration tide seen in post-1989 Hong Kong, because, to give the last word to Twitter-based China affairs expert Bill Bishop:〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】John Kennedy ◆
【和訳】Kenichiro Seki ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- そこに座ることもできるが、該当者が現れた場合には率先して譲ることになっている。
You may sit on these seats, but if you see one of the above-mentioned people coming, you should offer them the seat immediately.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT244020", "2577063"
- その土地を~に譲る
concede the land to
- その話は別の機会に譲る。
That's another story [tale] for another day.〔【用法】横道にそれかけた話を打ち切って。〕
- その議論は他日に譲る
save the argument for another day
- その遺言には、医学博士、民法学博士、法学博士、王立協会会員等たるヘンリー・ジキル氏が死亡した場合には、すべての所有物を“友人であり、恩があるエドワード・ハイド氏”に譲ること、
it provided not only that, in case of the decease of Henry Jekyll, M.D., D.C.L., LL.D., F.R.S., etc., all his possessions were to pass into the hands of his "friend and benefactor Edward Hyde,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE02", "2594533"