(1) When adopting a resolution on a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan, a person who is supposed to be subject to a modification of rights by the special clauses on home loan and guarantee company shall not have any voting right with regard to a home loan claim or a right of exoneration based on the guarantee for the debt for a home loan claim, respectively.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 債権者集会に出席しない協定債権者は、書面によって議決権を行使することができる。
(1) Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors' meeting may exercise their voting rights in writing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The rehabilitation debtor, etc. shall prepare a statement of approval or disapproval to state, with regard to each rehabilitation claim filed during the period for filing proofs of claims, his/her approval or disapproval of the content of such claim and the voting right.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The content of a rehabilitation claim and the amount of the voting right (in the case of a rehabilitation claim stated in a statement of approval or disapproval pursuant to the provision of Article 101(3), the content as stated therein) shall become determined if, in the investigation of rehabilitation claims, they are approved by the rehabilitation debtor, etc. and no objection is made by any holder of filed rehabilitation claim during the period of investigation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of the preceding article, the dismissal of Director(s) at Incorporation who is elected pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 41 shall be determined by a majority of the votes of the incorporators relating to such election.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Resolutions of an Organizational Meeting shall be made by a majority of the votes of the Shareholders at Incorporation entitled to exercise their votes at such Organizational Meeting, being a majority of two thirds or more of the votes of such Shareholders at Incorporation who are present at the meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Agreement Claim Creditors may exercise the voting rights they hold without maintaining consistency. In such cases, the Agreement Claim Creditors must notify the Convener to such effect and of the reason thereof no later than three days prior to the day of the creditors' meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Agreement Claim Creditors may exercise voting rights by proxy. In such cases, such Agreement Claim Creditors or proxy must submit to the Convener a document which certifies the power of representation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Shareholders who hold shares in a number less than one Share Unit (hereinafter referred to respectively as "Holder of Shares Less than One Unit" and "Shares Less than One Unit") may not exercise voting right at a shareholders meeting or Class Meeting with respect to their Shares Less than One Unit.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where directors or shareholders submit a proposal with respect to a matter which is the purpose of the shareholders meeting, if all shareholders (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter) manifest their intention to agree to such proposal in writing or by means of Electromagnetic Records, it shall be deemed that the resolution to approve such proposal at the shareholders meeting has been made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, rehabilitation creditors who intend to participate in rehabilitation proceedings shall not be required to file a proof of the amount of the voting right.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Convener must, when giving notice under paragraph (1) of the preceding article, deliver documents containing reference materials for exercising voting rights (hereinafter in this article referred to as "Bondholders' Meeting Reference Documents") and the documents to be used by bondholders to exercise voting rights (hereinafter in this Chapter referred to as "Proxy Cards") to known bondholders, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where the matters listed in item (iii) of Article 719 are specified, the Convener must, when giving notice by electromagnetic means to bondholders who have given consent under paragraph (2) of Article 720, provide to the bondholders, by such electromagnetic means, the matters to be specified in the Proxy Card, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where the matters listed in item (iii), paragraph (1) of Article 548 are prescribed, the Convener must, when giving a notice by an electromagnetic means to the Agreement Claim Creditors who have given the consent under paragraph (2) of Article 549, provide to the Agreement Claim Creditors the matters to be specified in the Proxy Card by such electromagnetic means.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) If the votes are exercised in writing, it shall be exercised by entering the Voting Form with necessary matters and submitting it to the Stock Company no later than the time prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) If the votes are exercised in writing, it shall be exercised by entering the Voting Form with the necessary matters and submitting it to the incorporators no later than the time prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 株主は、その有する議決権を統一しないで行使することができる。
(1) Shareholders may diversely exercise the votes they hold.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Shareholders may exercise their votes by proxy. In such cases, such shareholders or proxies shall submit to the directors a document evidencing the authority of proxy.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Shareholders may demand that the directors include certain matters (limited to the matters on which such shareholders may exercise their votes. The same shall apply in the following paragraph) in the purpose of the shareholders meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Unless otherwise provided for in the articles of incorporation, the resolution of a shareholders meeting shall be made by a majority of the votes of the shareholders present at the meeting where the shareholders holding a majority of the votes of the shareholders who are entitled to exercise their votes are present.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where the purpose of the shareholders meeting is the election of two or more directors, the shareholders (limited to the shareholders entitled to exercise their votes with respect to the election of the directors. The same shall apply hereinafter in this article) may request the Stock Company that the directors be elected pursuant to the provisions of paragraph (3) through paragraph (5), except as otherwise provided in the articles of incorporation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A Stock Company may provide in the articles of incorporation, with respect to the shares it issues, to the effect that a fixed number of shares shall constitute one unit of shares, which entitles a shareholder to cast one vote at a shareholders meeting or Class Meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where incorporators submit a proposal with respect to any matter that is the purpose of an Organizational Meeting, if all Shareholders at Incorporation (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter) manifest their intention to agree to such proposal in writing or by means of Electromagnetic Records, it shall be deemed that a resolution to approve such proposal at an Organizational Meeting has been made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Bondholders may exercise the voting rights they hold without maintaining consistency. In such cases, the bondholders must notify the Convener to such effect and of the reasons for the same no later than three days prior to the day of the bondholders' meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Bondholders may exercise voting rights by proxy. In such cases, such bondholders or proxies must submit to the Convener a document certifying such power of representation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Bondholders shall have voting rights at bondholders' meetings in proportion to the total amounts of bonds of the relevant Classes they hold (excluding amounts already redeemed).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In order to pass a matter to be resolved at a bondholders' meeting, the consent of persons who hold more than half of the total amount of voting rights of voting rights holders (hereinafter in this Chapter referring to the bondholders who can exercise voting rights) present at the meeting must be obtained.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕