Professional storytellers sit in front of a small desk and talk for about 20 minutes to one hour.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273033", "2434425"
講談師は江戸時代末期から明治にかけて500~600人いたといわれる。T
It is said that there were 500 to 600 storytellers from the end of the Edo period to the Meiji era.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273033", "2376973"
さらには、講談師は世間に文化や出来事を広めるジャーナリストでもあった。
Furthermore, storytellers were regarded as journalists who introduced culture and news to the people of the time.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273033", "2303725"
また、多くの講談師は、自分の好きな題材、時代にあった演目をつくることも多い。
Many storytellers often create their own stories using their favorite subjects or current issues.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273033", "2399638"
照明や音響効果が入ることもあるが、観客は講談師の語り口調を楽しみ、物語の状況を想像する。
Sometimes with light and sound effects, the audience enjoys storytellers' rhythmic intonation and can imagine the scenes of the story.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273033", "2454174"