語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 3267

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 1 事業主は、その雇用する労働者のうち、その三歳から小学校就学の始期に達するまでの子を養育する労働者に関して、育児休業の制度又は勤務時間の短縮等の措置に準じて、必要な措置をずるよう努めなければならない。
    (1) An employer shall, with regard to an employed worker who takes care of a child over three years and before the time of commencement of elementary school, endeavor to take necessary measures according to the system of Child Care Leave or to Measures including Shortening Working Hours.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 事業者は、厚生労働省令で定めるところにより、建設物、設備、原材料、ガス、蒸気、粉じん等による、又は作業行動その他業務に起因する危険性又は有害性等を調査し、その結果に基づいて、この法律又はこれに基づく命令の規定による措置を講ずるほか、労働者の危険又は健康障害を防止するため必要な措置をずるように努めなければならない。ただし、当該調査のうち、化学物質、化学物質を含有する製剤その他の物で労働者の危険又は健康障害を生ずるおそれのあるものに係るもの以外のものについては、製造業その他厚生労働省令で定める業種に属する事業者に限る。
    (1) The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, endeavor to investigate the danger or harm, etc., due to buildings, facilities, raw materials, gases, vapors, dust, etc., and those arising from work actions and other duties, and to take necessary measures prevent dangers oar health impairment to workers, in addition to taking the measures provided for by the provisions pursuant to this Act or the orders based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、使用済自動車の再資源化等に関する研究開発の推進及びその成果の普及その他の必要な措置をずるよう努めなければならない。
    (1) The State shall endeavor to promote research and development relating to Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles, to disseminate the results, and take other necessary measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化等を促進するために必要な資金の確保その他の措置をずるよう努めなければならない。
    (1) The state shall endeavor to take measures such as securing of funds necessary to promote reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国は、資源の有効な利用を促進するために必要な資金の確保その他の措置をずるよう努めなければならない。
    (1) The State shall endeavor to take measures such as securing funds necessary to promote the Effective Utilization of Resources.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 市町村は、その区域内における容器包装廃棄物の分別収集に必要な措置をずるよう努めなければならない。
    (1) The municipal governments shall endeavor to take measures necessary to carry out sorted collection of waste containers and packaging in their areas.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 鉄道事業者は、利用者の利便の増進を図るため、他の運送事業者その他の関係者と相互に協力して、連絡運輸、直通運輸その他の他の運送事業者の運送との間の旅客の乗継ぎ又は貨物の引継ぎを円滑に行うための国土交通省令で定める措置をずるよう努めなければならない。
    (1) The Railway Business Operator shall make efforts to take measures prescribed in the provision of an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism such as mutually connecting transportation, through transportation and other measures of transit of passengers or transshipment of freight with other transportation business operators, in cooperation with such other transportation business operators and other parties concerned, for the purpose of improving the convenience of users.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 事業主は、その雇用する労働者のうち、その家族を介護する労働者に関して、介護休業の制度又は前条第二項に定める措置に準じて、その介護を必要とする期間、回数等に配慮した必要な措置をずるように努めなければならない。
    (2) An employer shall, with regard to an employed worker who takes care of his/her Family Member, endeavor to take necessary measures according to the system of Family Care Leave or measures prescribed in paragraph 2 of the preceding Article by giving consideration for the period, the frequency, etc. for said care.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項に定めるもののほか、派遣先は、その指揮命令の下に労働させる派遣労働者について、当該派遣就業が適正かつ円滑に行われるようにするため、適切な就業環境の維持、診療所、給食施設等の施設であつて現に当該派遣先に雇用される労働者が通常利用しているものの利用に関する便宜の供与等必要な措置をずるように努めなければならない。
    (2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the client shall, with regard to Dispatched Workers who are caused to work under his/her instruction, endeavor to take measures necessary for the proper and smooth performance of the dispatch work concerned, such as maintenance of the proper work environment and provision of convenient use of facilities such as the infirmary, food service facilities, etc., which are in fact usually used by the regular employees of the client concerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 労働者は、前項の事業者がずる措置を利用して、その健康の保持増進に努めるものとする。
    (2) Workers shall endeavor to maintain and promote their health by utilizing the services provided by the employer as set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 各省各庁の長は、その所管する特殊法人等に対し、前項の規定により特殊法人等がずる施策について、必要な監督を行うことができる。
    (2) Heads of each ministry and agency may supervise special corporations, etc. under the jurisdiction over the measures taken by the special corporations, etc. pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 国は、通常の労働者への転換を推進するため、前項各号に掲げる措置を講ずる事業主に対する援助等必要な措置をずるように努めるものとする。
    (2) In order to promote the transformation to ordinary workers, the national government shall endeavor to take such necessary measures as provide assistance to business operators taking the measures listed in the following items of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 国土交通大臣は、前項の措置をずるに際しては、関係行政機関の長及び国内定期航空運送事業者等と相互に緊密に連絡し、及び協力するものとする。
    (2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, in taking such measures set forth in the preceding paragraph, maintain close contact and coordination with heads of relevant administrative organ and domestic scheduled air transport service operators etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 地方公共団体は、国が講ずる前項の措置に準じた措置をずるように努めなければならない。
    (2) Local governments shall endeavor to take measures equivalent to those taken by the State as set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 地方公共団体は、自らの事務及び事業に関し温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置を講ずるとともに、その区域の事業者又は住民が温室効果ガスの排出の抑制等に関して行う活動の促進を図るため、前項に規定する施策に関する情報の提供その他の措置をずるように努めるものとする。
    (2) Local governments shall take measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, and shall endeavor to provide information and take other measures with regard to the steps prescribed in the preceding paragraph, in order to promote activities by businesses and residents in their local areas concerning the control of greenhouse gases.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 地方公共団体は、裁判外紛争解決手続の普及が住民福祉の向上に寄与することにかんがみ、国との適切な役割分担を踏まえつつ、裁判外紛争解決手続に関する情報の提供その他の必要な措置をずるように努めなければならない。
    (2) Local public entities shall, bearing in mind that the widespread use of alternative dispute resolution will contribute to improvement in social well-being, endeavor to provide information on alternative dispute resolution procedures and take other necessary measures while sharing appropriate roles with the government.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 捕虜は、捕虜収容所長が前項の規定に基づきずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。
    (2) The prisoners of war shall observe the necessary matters in accordance with measures taken by the prisoner of war camp commander pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 特定特殊自動車を使用する者は、特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制のため必要な措置をずるよう努めるとともに、国が実施する特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止に関する施策に協力しなければならない。
    (2) A person who uses a non-road special motor vehicle shall endeavor to take appropriate measures to reduce emissions from a non-road special motor vehicle and shall cooperate with the measures implemented by the State to prevent air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 前項の機械等を操作する者は、機械等の貸与を受けた者が同項の規定によりずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。
    (3) A person who operates the machines, etc., as set forth in the preceding paragraph, shall abide by the necessary matters in accordance with the measures which the person who accepted the lease of machines, etc., has taken under the provisions of the same paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 動物の所有者は、その所有する動物が自己の所有に係るものであることを明らかにするための措置として環境大臣が定めるものをずるように努めなければならない。
    (3) The owner of an animal shall endeavor to take the measures specified by the Minister of the Environment for clarifying that the owned animal is under his/her ownership.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 受刑者は、前項の規定により刑事施設の長がずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。
    (3) Sentenced persons shall observe the necessary matters in accordance with the measures taken by the warden of the penal institution pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 国及び地方公共団体は、指定化学物質等取扱事業者が行う指定化学物質等の自主的な管理の改善を促進するため、技術的な助言その他の措置をずるように努めるものとする。
    (3) The State and local public entities shall endeavor to provide technical advice and take other measures to promote voluntary improvement of the management of Designated Chemical Substances, etc. by Business Operators Handling Designated Chemical Substances, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 審査会は、各省各庁の長に対し、第一項の規定により特殊法人等がずる施策について、報告を求め、又は監督上必要な措置を講ずるよう求めることができる。
    (3) The Board may request heads of each ministry and agency to give reports or to take necessary measures for supervision concerning the measures taken by the special corporations, etc. pursuant to the provision of paragraph 1.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 環境大臣は、容器包装廃棄物排出抑制推進員が実施する容器包装廃棄物の排出を抑制するための活動を支援するため、情報の提供その他の必要な措置をずるように努めるものとする。
    (3) The Minister of the Environment shall endeavor to take necessary measures, including provision of information, to support activities to reduce waste containers and packaging discharged, which are conducted by the officials in charge of promotion of reduction of waste containers and packaging discharged.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 公共職業安定所は、職業指導を受けて就職した者に対し、必要に応じ、就職後の指導を行い、その職業に対する適応を容易にさせなければならない。但し、就職後の指導を行うに当り、労働条件に関する問題がある場合には、関係労働基準監督署に、適当な措置をずるよう、求めなければならない。
    (4) The Public Employment Security Office shall provide those who have obtained a job by receiving the vocational guidance with after-employment guidance as necessary, to facilitate each such person's adjustment to the occupation; provided, however, that if there is any problem concerning the labor conditions in the provision of such after-employment guidance, the Public Employment Security Office shall request that the relevant Labor Standards Inspection Office take appropriate measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 原子力事業者は、第一項の指定があった場合には、当該緊急事態応急対策拠点施設において第二十六条第二項に規定する者が当該原子力事業所に係る緊急事態応急対策をずるに際して必要となる資料として主務省令で定めるものを主務大臣に提出しなければならない。提出した資料の内容に変更があったときも、同様とする。
    (4) A nuclear operator shall, when being designated under paragraph 1, submit to the competent minister the materials specified by an ordinance of the competent ministry as those necessary to enable a person or an organization prescribed in Article 26, paragraph 2 to take emergency response measures pertaining to the relevant nuclear site at the relevant off-site center. The same shall apply to a case where there has been any change to the content of any documents submitted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 第二項に規定する分別の基準を定めた市町村は、当該市町村の区域内において容器包装廃棄物を排出する者が当該分別の基準に従い容器包装廃棄物を適正に分別して排出することを促進するために必要な措置をずるよう努めるものとする。
    (4) The municipal government which sets sorting standards prescribed in paragraph 2 shall endeavor to take measures necessary to promote those who discharge waste containers and packaging within the area of the municipality to discharge waste containers and packaging by properly sorting them in accordance with the sorting standards.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 政府は、エネルギー基本計画について、その実施に要する経費に関し必要な資金の確保を図るため、毎年度、国の財政の許す範囲内で、これを予算に計上する等その円滑な実施に必要な措置をずるよう努めなければならない。
    (7) The government shall endeavor to make necessary arrangements for the smooth implementation of the Basic Energy Plan by, for example, appropriating in its budget each fiscal year, to the extent permitted within the limits of the nation's finances, funds necessary to ensure payment of the expenses required for implementation of the plan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 政府は、海洋基本計画について、その実施に要する経費に関し必要な資金の確保を図るため、毎年度、国の財政の許す範囲内で、これを予算に計上する等その円滑な実施に必要な措置をずるよう努めなければならない。
    (7) The Government shall endeavor to take necessary measures for the smooth implementation of the Basic Plan on Ocean Policy by, for example, appropriating its budget each fiscal year, to the extent permitted by the State's finances, in order to secure funds necessary to ensure payment of the expenses required for the implementation of the plan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「このような理不尽に加え、ハイラット・ニヤズは自ら言うところの『良心的な一般人』であり、当局に民族間の衝突に対しての緊急措置をずるよう要請していたにすぎない」。
    "Adding to this outrage is the fact that Hairat Niyaz, in his words as an "ordinary person of conscience", had urged the authorities to take emergency measures to prevent ethnic violence."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年7月23日)
  • このような商売は日本で「ねずみ」と呼ばれる。
    This kind of business is called "nezumi-ko" (pyramid selling) in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1989年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT038033", "2535133"
  • ねずみ
    • Ponzi scheme〔Ponziは詐欺師の名〕
    • pyramid finance [financing, investment, sales, selling] scheme [system, method]
    • pyramid scheme
    • pyramiding(不正な)
  • ねずみに組み入れる
    incorporate into the pyramid scheme
  • ねずみ商法
    • pyramid finance [financing, investment, sales, selling] scheme [system, method]
    • pyramid scheme
  • ねずみ詐欺
    Ponzi scam〔Ponzi Schemeと類似。◆【語源】1919年にボストンで発生した詐欺を主導したCharles Ponziの名前から命名。〕
  • ネズミ
    ねずみ講
  • 一 法第二十八条の二第一項の危険性又は有害性等の調査及びその結果に基づきずる措置
    (i) Investigation of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and measures to be taken based on the results of the said investigation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 九 任命権者に対し、職員の職務に係る倫理の保持を図るため監督上必要な措置をずるよう求めること。
    (ix) Requesting the appointers to take necessary measures for supervision to maintain ethics pertaining to the duties of officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 事業主は、育児休業申出及び介護休業申出並びに育児休業及び介護休業後における就業が円滑に行われるようにするため、育児休業又は介護休業をする労働者が雇用される事業所における労働者の配置その他の雇用管理、育児休業又は介護休業をしている労働者の職業能力の開発及び向上等に関して、必要な措置をずるよう努めなければならない。
    An employer shall, for the purpose of smooth implementation of a Child Care Leave Application and a Family Care Leave Application, and employment after said leave, endeavor to take necessary measures with regard to workers' assignment and other employment management at a workplace where workers who take Child Care Leave or Family Care Leave are employed, and the development and improvement, etc. of vocational capability of workers who are taking Child Care Leave or Family Care Leave.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 事業者は、その事業活動に関し、温室効果ガスの排出の抑制等のための措置(他の者の温室効果ガスの排出の抑制等に寄与するための措置を含む。)をずるように努めるとともに、国及び地方公共団体が実施する温室効果ガスの排出の抑制等のための施策に協力しなければならない。
    Business operators shall strive to develop measures for the control of greenhouse gases regarding their business activities (including measures to contribute to the control of greenhouse gases by others), and shall cooperate with programs of the national government and local governments for the control of greenhouse gases.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 事業者は、事業場において労働者に対し給食を行なうときは、当該給食に関し、栄養の確保及び向上に必要な措置をずるように努めなければならない。
    The employer shall, when providing the workers with meals in a workplace, endeavor to take necessary measures in order to secure and improve the nourishment as to the meals.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 事業者は、前条第一項に定めるもののほか、労働者の健康の保持増進を図るため、体育活動、レクリエーションその他の活動についての便宜を供与する等必要な措置をずるように努めなければならない。
    The employer shall also endeavor to take necessary measures for the maintenance and promotion of workers' health such as providing convenience for sports, recreation and other activities in addition to the measures set forth in the provisions of paragraph (1) of the preceding article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 事業者は、前条第一項の規定により面接指導を行う労働者以外の労働者であつて健康への配慮が必要なものについては、厚生労働省令で定めるところにより、必要な措置をずるように努めなければならない。
    The employer shall endeavor to take necessary measures as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to workers whose health requires consideration, other than the workers for whom the face-to-face guidance is provided pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 法第二十八条の二第一項の危険性又は有害性等の調査及びその結果に基づきずる措置
    (ii) Investigation of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 法第二十八条の二第一項の危険性又は有害性等の調査及びその結果に基づきずる措置のうち、安全に係るものに関すること。
    (ii) Matters pertaining to safety of investigations of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 法第二十八条の二第一項の危険性又は有害性等の調査及びその結果に基づきずる措置のうち、衛生に係るものに関すること。
    (ii) Matters relating to health of investigations of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 令第十二条第一項及び第二項の電子署名は、電磁的記録に記録することができる情報に、工業標準化法(昭和二十四年法律第百八十五号)に基づく日本工業規格(以下「日本工業規格」という。)X五七三一―八の附属書Dに適合する方法であって同附属書に定めるnの長さの値が千二十四ビット又は二千四十八ビットであるものをずる措置とする。
    The electronic signature set forth in Article 12 (1) and (2) of the Order shall be a measure, which is a method in conformance with Annex D of X5731-8 of the Japan Industrial Standards (hereinafter referred to as "JIS") based on the Industrial Standardization Act (Act No. 185 of 1949) and the value of the length of "n" as specified in said Annex is 1024 bit or 2048 bit, taken with respect to information that can be recorded in an electromagnetic record.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • する
    give lectures
  • 労働者は、事業者が第二十条から第二十五条まで及び前条第一項の規定に基づきずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。
    Workers shall, in response to the measures taken by the employer under the provisions from Articles 20 to 25 and of paragraph (1) of the preceding Article, observe the necessary matters.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 国は、エネルギーの使用の合理化等の促進に資する科学技術の振興を図るため、研究開発の推進及びその成果の普及等必要な措置をずるよう努めなければならない。
    With the aim to achieve advancement of science and technology that will contribute to the promotion of the rational use of Energy, etc., the State shall endeavor to take measures to promote research and development and disseminate the results thereof and other necessary measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9