(1) An employer shall, with regard to an employed worker who takes care of a child over three years and before the time of commencement of elementary school, endeavor to take necessary measures according to the system of Child Care Leave or to Measures including Shortening Working Hours.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, endeavor to investigate the danger or harm, etc., due to buildings, facilities, raw materials, gases, vapors, dust, etc., and those arising from work actions and other duties, and to take necessary measures prevent dangers oar health impairment to workers, in addition to taking the measures provided for by the provisions pursuant to this Act or the orders based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The State shall endeavor to promote research and development relating to Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles, to disseminate the results, and take other necessary measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The state shall endeavor to take measures such as securing of funds necessary to promote reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The State shall endeavor to take measures such as securing funds necessary to promote the Effective Utilization of Resources.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The municipal governments shall endeavor to take measures necessary to carry out sorted collection of waste containers and packaging in their areas.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Railway Business Operator shall make efforts to take measures prescribed in the provision of an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism such as mutually connecting transportation, through transportation and other measures of transit of passengers or transshipment of freight with other transportation business operators, in cooperation with such other transportation business operators and other parties concerned, for the purpose of improving the convenience of users.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) An employer shall, with regard to an employed worker who takes care of his/her Family Member, endeavor to take necessary measures according to the system of Family Care Leave or measures prescribed in paragraph 2 of the preceding Article by giving consideration for the period, the frequency, etc. for said care.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the client shall, with regard to Dispatched Workers who are caused to work under his/her instruction, endeavor to take measures necessary for the proper and smooth performance of the dispatch work concerned, such as maintenance of the proper work environment and provision of convenient use of facilities such as the infirmary, food service facilities, etc., which are in fact usually used by the regular employees of the client concerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 労働者は、前項の事業者が講ずる措置を利用して、その健康の保持増進に努めるものとする。
(2) Workers shall endeavor to maintain and promote their health by utilizing the services provided by the employer as set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Heads of each ministry and agency may supervise special corporations, etc. under the jurisdiction over the measures taken by the special corporations, etc. pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In order to promote the transformation to ordinary workers, the national government shall endeavor to take such necessary measures as provide assistance to business operators taking the measures listed in the following items of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, in taking such measures set forth in the preceding paragraph, maintain close contact and coordination with heads of relevant administrative organ and domestic scheduled air transport service operators etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 地方公共団体は、国が講ずる前項の措置に準じた措置を講ずるように努めなければならない。
(2) Local governments shall endeavor to take measures equivalent to those taken by the State as set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Local governments shall take measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, and shall endeavor to provide information and take other measures with regard to the steps prescribed in the preceding paragraph, in order to promote activities by businesses and residents in their local areas concerning the control of greenhouse gases.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Local public entities shall, bearing in mind that the widespread use of alternative dispute resolution will contribute to improvement in social well-being, endeavor to provide information on alternative dispute resolution procedures and take other necessary measures while sharing appropriate roles with the government.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 捕虜は、捕虜収容所長が前項の規定に基づき講ずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。
(2) The prisoners of war shall observe the necessary matters in accordance with measures taken by the prisoner of war camp commander pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A person who uses a non-road special motor vehicle shall endeavor to take appropriate measures to reduce emissions from a non-road special motor vehicle and shall cooperate with the measures implemented by the State to prevent air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) A person who operates the machines, etc., as set forth in the preceding paragraph, shall abide by the necessary matters in accordance with the measures which the person who accepted the lease of machines, etc., has taken under the provisions of the same paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The owner of an animal shall endeavor to take the measures specified by the Minister of the Environment for clarifying that the owned animal is under his/her ownership.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 受刑者は、前項の規定により刑事施設の長が講ずる措置に応じて、必要な事項を守らなければならない。
(3) Sentenced persons shall observe the necessary matters in accordance with the measures taken by the warden of the penal institution pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The State and local public entities shall endeavor to provide technical advice and take other measures to promote voluntary improvement of the management of Designated Chemical Substances, etc. by Business Operators Handling Designated Chemical Substances, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The Board may request heads of each ministry and agency to give reports or to take necessary measures for supervision concerning the measures taken by the special corporations, etc. pursuant to the provision of paragraph 1.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The Minister of the Environment shall endeavor to take necessary measures, including provision of information, to support activities to reduce waste containers and packaging discharged, which are conducted by the officials in charge of promotion of reduction of waste containers and packaging discharged.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The Public Employment Security Office shall provide those who have obtained a job by receiving the vocational guidance with after-employment guidance as necessary, to facilitate each such person's adjustment to the occupation; provided, however, that if there is any problem concerning the labor conditions in the provision of such after-employment guidance, the Public Employment Security Office shall request that the relevant Labor Standards Inspection Office take appropriate measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) A nuclear operator shall, when being designated under paragraph 1, submit to the competent minister the materials specified by an ordinance of the competent ministry as those necessary to enable a person or an organization prescribed in Article 26, paragraph 2 to take emergency response measures pertaining to the relevant nuclear site at the relevant off-site center. The same shall apply to a case where there has been any change to the content of any documents submitted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The municipal government which sets sorting standards prescribed in paragraph 2 shall endeavor to take measures necessary to promote those who discharge waste containers and packaging within the area of the municipality to discharge waste containers and packaging by properly sorting them in accordance with the sorting standards.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(7) The government shall endeavor to make necessary arrangements for the smooth implementation of the Basic Energy Plan by, for example, appropriating in its budget each fiscal year, to the extent permitted within the limits of the nation's finances, funds necessary to ensure payment of the expenses required for implementation of the plan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(7) The Government shall endeavor to take necessary measures for the smooth implementation of the Basic Plan on Ocean Policy by, for example, appropriating its budget each fiscal year, to the extent permitted by the State's finances, in order to secure funds necessary to ensure payment of the expenses required for the implementation of the plan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
"Adding to this outrage is the fact that Hairat Niyaz, in his words as an "ordinary person of conscience", had urged the authorities to take emergency measures to prevent ethnic violence."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年7月23日) 〕
このような商売は日本で「ねずみ講」と呼ばれる。
This kind of business is called "nezumi-ko" (pyramid selling) in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1989年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT038033", "2535133"
(i) Investigation of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and measures to be taken based on the results of the said investigation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
九 任命権者に対し、職員の職務に係る倫理の保持を図るため監督上必要な措置を講ずるよう求めること。
(ix) Requesting the appointers to take necessary measures for supervision to maintain ethics pertaining to the duties of officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
An employer shall, for the purpose of smooth implementation of a Child Care Leave Application and a Family Care Leave Application, and employment after said leave, endeavor to take necessary measures with regard to workers' assignment and other employment management at a workplace where workers who take Child Care Leave or Family Care Leave are employed, and the development and improvement, etc. of vocational capability of workers who are taking Child Care Leave or Family Care Leave.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Business operators shall strive to develop measures for the control of greenhouse gases regarding their business activities (including measures to contribute to the control of greenhouse gases by others), and shall cooperate with programs of the national government and local governments for the control of greenhouse gases.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The employer shall, when providing the workers with meals in a workplace, endeavor to take necessary measures in order to secure and improve the nourishment as to the meals.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The employer shall also endeavor to take necessary measures for the maintenance and promotion of workers' health such as providing convenience for sports, recreation and other activities in addition to the measures set forth in the provisions of paragraph (1) of the preceding article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The employer shall endeavor to take necessary measures as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to workers whose health requires consideration, other than the workers for whom the face-to-face guidance is provided pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
二 法第二十八条の二第一項の危険性又は有害性等の調査及びその結果に基づき講ずる措置
(ii) Investigation of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) Matters pertaining to safety of investigations of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) Matters relating to health of investigations of the danger or harm, etc., set forth in paragraph (1) of Article 28-2 of the Act, and the measures to be taken based on the results of the said investigations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The electronic signature set forth in Article 12 (1) and (2) of the Order shall be a measure, which is a method in conformance with Annex D of X5731-8 of the Japan Industrial Standards (hereinafter referred to as "JIS") based on the Industrial Standardization Act (Act No. 185 of 1949) and the value of the length of "n" as specified in said Annex is 1024 bit or 2048 bit, taken with respect to information that can be recorded in an electromagnetic record.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Workers shall, in response to the measures taken by the employer under the provisions from Articles 20 to 25 and of paragraph (1) of the preceding Article, observe the necessary matters.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
With the aim to achieve advancement of science and technology that will contribute to the promotion of the rational use of Energy, etc., the State shall endeavor to take measures to promote research and development and disseminate the results thereof and other necessary measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕