(1) A Membership Company must prepare accurate accounting books in a timely manner as prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 株式会社は、法務省令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。
(1) A Stock Company shall prepare accurate account books in a timely manner pursuant to the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 組合は、主務省令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。
(1) A cooperative shall prepare accurate accounting books in a timely manner, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 組合員は、経済産業省令で定めるところにより、組合の会計帳簿を作成しなけれ ばならない。
(1) The partners shall prepare accounting books of a Partnership as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The provisions of Article 433(2) (Request to Inspect Account Books) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Specific Purpose Company. In this case, the term "shareholder" in Article 433(2)(i) and (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "member."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 会計帳簿は、書面又は電磁的記録をもって作成しなければならない。
(2) Accounting books shall be prepared in the form of a written document or an Electromagnetic Record.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 会計帳簿は、書面又は電磁的記録をもって作成及び保存をしなければならない。
(2) The accounting books shall be prepared and retained in the form of hard copies or electromagnetic records.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The accounting books of a Partnership set out in the preceding paragraph shall include the amount of capital contribution made by each partner and other matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 受託者は、法務省令で定めるところにより、限定責任信託の会計帳簿を作成しなければならない。
(2) The trustee shall prepare the accounting books for a limited liability trust as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) An Investment Corporation shall preserve its accounting books and other important materials related to its business for ten years from the day of the closing of the accounting books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A Membership Company must retain its accounting books and important materials regarding its business for ten years from the time of the closing of the accounting books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A Stock Company shall retain its account books and important materials regarding its business for ten years from the time of the closing of the account books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A Specific Purpose Company shall preserve its accounting books and important materials concerning its business for ten years from the time of the closing of the accounting books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) An audit corporation shall preserve accounting books and important materials relating to its services for ten years after closing the accounting books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A Mutual Company shall retain its account books and important materials regarding its business for ten years from the time of the closing of the account books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A cooperative shall preserve its accounting books and important materials regarding its activities for a period of ten years from the time of the closing of the account books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(21) The book value set forth in paragraph (5) and paragraph (16) and the preceding paragraph shall be based on the amount of assets or liabilities that said domestic corporation entered in its accounting books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(23) The book value set forth in paragraph (5) and paragraph (18) and the preceding paragraph shall be based on the amount of assets or liabilities that said domestic corporation entered in its accounting books.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) If it is necessary for the purpose of exercising the rights of a Member of the Parent Company of a Stock Company, he/she may, with the permission of the court, make the request listed in each item of paragraph (1) with respect to the account books or materials relating thereto. In such cases, the reasons for such request shall be disclosed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) Assets to be recorded in the accounting books of an auditing corporation shall be valued at their acquisition costs, except as otherwise provided for in this Cabinet Office Ordinance; provided, however, that the market value or a fair value as of the final day of the accounting period may be given for assets for which it is inappropriate to give the acquisition value.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The partners who have prepared accounting books of a Partnership shall deliver a copy of such accounting books to each partner as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The court may, on application or by its own authority, order a Party in a lawsuit to submit the accounting books in whole or in Part.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The person (excluding administrative agencies and other persons specified by a Cabinet Order) who holds the right to request inspection of the accounting books and accounting documents of the Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider pursuant to the provisions of other Acts may not exercise such right unless receiving the approval of the Prime Minister.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The balance sheet to be prepared pursuant to the provisions of Article 34-16(1) of the Act shall be prepared based on the accounting books as of the date of incorporation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The partners shall preserve accounting books of a Partnership and material documents regarding the Partnership's business for ten (10) years from the closing of such accounting books as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The balance sheet pertaining to each fiscal year to be prepared pursuant to the provisions of Article 34-16(2) of the Act shall be prepared based on the accounting books pertaining to said fiscal year.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(7) With regard to liabilities that are to be included in the accounting books of an auditing corporation, the amount of debts shall be indicated, except as otherwise provided for in this Cabinet Office Ordinance; provided, however, that the market value or a fair value may be indicated for liabilities for which it is inappropriate to indicate the amount of debts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
ニ 会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿
(d) in the case referred to in Article 207, paragraph (9), item (v) of the Companies Act, an accounting book containing a statement of the money claim set forth in said item.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) if accounting books and materials related thereto are prepared in the form of Electromagnetic Records, the matters recorded in the Electromagnetic Records that have been indicated by the means specified by a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) Where account books or related materials are prepared in the form of electromagnetic record, anything that displays the data recorded on such electromagnetic record in a manner specified by a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) if the accounting books or materials related thereto have been prepared in the form of Electromagnetic Records, requests to inspect or copy the matters recorded in those Electromagnetic Records which have been displayed by the means specified by a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) if accounting books or materials relating thereto are prepared in the form of electromagnetic records, any object which indicates the matters recorded in the electromagnetic records by a method specified by Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) If the account books or materials relating thereto are prepared by Electromagnetic Records, the requests for inspection or copying of anything that displays the data recorded in such Electromagnetic Records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(ii) Where the accounting books and materials related thereto are prepared in the form of Electromagnetic Records, a request for to inspect or copy the matters recorded in said Electromagnetic Records which are indicated by the method specified by a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(v) The Requestor is a person who has reported facts which he/she learned by inspecting or copying the account books or materials relating thereto to third parties for profit during the last two years.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
A Member Commodity Exchange shall prepare accurate accounting books on a timely basis pursuant to the provisions of the following paragraph, and the following Article through Article 26.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The provisions of Article 433 of the Companies Act shall not apply to accounting books of a Trust Company (excluding Custodian Type Trust Companies; hereinafter the same shall apply in this Article to Article 39 inclusive) and materials relevant thereto (limited to those pertaining to trust property).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The provision of Article 433 (Request to Inspect Account Books) of the Companies Act shall not apply to account books of a Stock Company and materials relating thereto.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The provisions of Article 433 (Request to Inspect Account Books) of the Companies Act shall not apply to accounting books of a Bank and materials relating thereto.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
会計帳簿
account book
accounting book
accounting record
accounts book
book of account
books and records
financial book
会計帳簿に記載されない
【形】off-the-book
会計帳簿をごまかす
cook one's accounting books
会計帳簿をチェックする
go over the books
会計帳簿を作成する
prepare an accounting record
投資法人は、内閣府令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。
An Investment Corporation shall prepare accurate accounting books in a timely manner, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The accounting books to be prepared by auditing corporations pursuant to the provisions of Article 34-15-3(1) of the Act shall be in accordance with the provisions of this Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
特定目的会社は、内閣府令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。
A Specific Purpose Company shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare accurate accounting books in a timely manner.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監査法人は、内閣府令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。
An audit corporation shall prepare accurate accounting books on a timely basis in accordance with Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
相互会社は、内閣府令で定めるところにより、適時に、正確な会計帳簿を作成しなければならない。
A Mutual Company must prepare accurate account books in a timely manner pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Sharing of profits and losses to the partners shall, with the consent of all Partners, be determined in proportion to the amount of capital contributions made by each partner as indicated in the accounting books, unless otherwise provided for in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕