Such people, "international persons," will always be in demand, but what is more important is basically that the international person is someone who is sensitive to other people in general -- after all, within one country there are regional differences, that is local ones, individual ones similar to the concept of cross-cultural differences.〔【出典】『目指せ異文化の鉄人!』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA17-193", "2457009"
(1) When a rendition to suspend an execution of punishment is to be revoked, a public prosecutor shall make a request for the revocation to the district, family or summary court which has jurisdiction over the present place or the last domicile of the person who has been sentenced to punishment.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the court renders punishment, it shall have the accused bear all or part of the court costs; provided, however, that this shall not apply when it is clear that the accused can not afford the court costs because of indigence.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the request prescribed in the preceding Article has been made, a court shall, after hearing the opinion of the person who has been rendered suspension of execution or his/her representative, make a decision.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) With regard to seized property which has been obtained through a crime and of which the reason necessitating return to the victim is clear, a decision to return such property to the victim shall be rendered.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 有罪の言渡をするには、罪となるべき事実、証拠の標目及び法令の適用を示さなければならない。
(1) When pronouncing a sentence, the court shall signify the facts constituting the crime, the list of evidence, and the application of laws and regulations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the case under public prosecution has been proven to be a crime, the court shall render punishment by a judgment, except as otherwise prescribed in Article 334.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The court may, when it finds that sufficient grounds exist, sentence a trade association to dissolution, simultaneously with the rendition of penalties as provided for in item 2 of paragraph 1 of Article 89 or Article 90.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 裁判所は、被告人の申立がなければ、土地管轄について、管轄違の言渡をすることができない。
(1) A court shall not render a decision of lack of territorial jurisdiction without the petition of the accused.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 仮納付の裁判は、刑の言渡と同時に、判決でその言渡をしなければならない。
(2) The decision of provisional payment shall be rendered at the same time as the rendition of punishment by a judgment.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The suspension of execution of the sentence shall be rendered by a judgment at the same time as rendition of the punishment. The same shall apply to placing the person under probation pursuant to the provision of item (i) of Article 25-2.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When confirming whether or not the person who was given the suspended sentence intends to file a request for oral arguments pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the court may demand that said person respond within a certain time limit designated by the court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の訴は、裁決の言渡の日から三十日以内に、これを提起しなければならない。
(2) A suit set forth in the preceding paragraph shall be filed within 30 days after the pronouncement of determination.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Where a person has been penalized for an offense that the person committed while a Juvenile, but the execution of the penalty has been suspended, the person shall be governed by the provisions of the preceding paragraph during the suspension period, and the execution of the sentence of the person shall be deemed finished.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 死刑の言渡を受けた女子が懐胎しているときは、法務大臣の命令によつて執行を停止する。
(2) Where a woman who is sentenced to death is pregnant, the execution shall be suspended by order of the Minister of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Only the public prosecutor may file a request for retrial on the grounds prescribed in item (vii) of Article 435 or item (ii) of paragraph (1) of Article 436 when the person who was found guilty induces another to commit such crime.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The court may, even if it does not render a punishment, have the accused bear the court costs which have arisen from a cause imputable to the accused him/herself.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the court receives the copy set forth in the preceding paragraph, it shall, without delay, serve said copy on the person who was given the suspended sentence.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 仮に還付した物について、別段の言渡がないときは、還付の言渡があつたものとする。
(3) When there is no particular rendition on a provisionally returned object, the decision for return shall be deemed to have been rendered.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) When the accused on bail has been found guilty and the judgment has become final and binding, and he/she has subsequently been summoned for its execution but does not appear in court without justifiable reason or flees, the court shall, upon the request of a public prosecutor, sequester the whole or part of the bail bond by a ruling.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 刑の執行猶予の言渡をする場合には、前二項の規定は、これを適用しない。
(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in the case where suspension of execution of sentence is given.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, with respect to a person to whom the judgment of suspension of execution of sentence has been rendered and for whom the period of such suspension has not yet expired, only such reduction as reduces the sentence shall be granted, but at the same time the period of suspension may be shortened.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) With regard to the summons on the date for the rendition of a judgment set forth in the preceding paragraph, except where it is served by publication, it shall be deemed that a service has been made at the time when a writ of summons is sent to the place where the service is to be made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) If, in the case of the preceding paragraph, the suspension of execution of the sentence is rescinded, the person shall be deemed to have been sentenced at the time of its rescission with respect to the application of laws and regulations regarding personal qualifications.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) When it comes to undergoing an oral argument to make the ruling prescribed in paragraph (1), a person who has been rendered suspension of execution is entitled to appoint defense counsel.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕