A dissolved juridical person for offenders rehabilitation shall be deemed to still continue to exist to the extent of the purpose of liquidation until the conclusion of such liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
解散した法人は、清算の目的の範囲内において、その清算の結了に至るまではなお存続するものとみなす。
A dissolved juridical person is deemed to still continue to exist to the extent of the purpose of the liquidation until the conclusion of such liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
解散した港務局の財産は、定款で指定した者に帰属する。
The assets of a dissolved port authority shall vest in the person who is designated in the Articles of Incorporation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
解散した港務局は、清算の目的の範囲内において、その清算の結了に至るまではなお存続するものとみなす。
A port authority which has dissolved shall be deemed to exist until the completion of its liquidation procedure within the purpose of the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
A dissolved Financial Instruments Membership Corporation is deemed to still continue to exist to the extent of the purpose of the liquidation, until the completion of the liquidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
解散してから再結成する
break up and get back together
解散する
break up
dissolve oneself
go into liquidation(会社・政党などが)
let out
shut up shop(組織などが)
wind up(店・会社を)
【他動】
deactivate
disband(組織・議会などを)
dissolve(組織・議会などを)
【自動】
demobilize(軍隊などが)
disband(組織・議会などが)
dismiss
dissolve(組織・議会などが)
解散すると、「3人の仲間」は手分けして宣伝ポスターを貼りに行った。
As we parted, the 'three musketeers' split to go to hang some advertisements.〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT171033", "2258519"
解散できる
【形】dissoluble
解散による損失
losses stemming from the dissolution
解散の手続きを開始したとき、または事業の全部もしくは重要な一部を第三者に譲渡したとき。
In the event either party commences dissolution procedures or transfers all or a major part of the business to a third party."CONT0001", "2365827"
解散の理由は何だったんですか?
What was the reason for the breakup?
解散の登記において登記すべき事項は、解散の旨並びにその事由及び年月日とする。
The matters to be registered in relation to a registration of dissolution shall be the fact of dissolution, as well as the grounds and the date therefor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The matters to be registered in relation to a registration of dissolution shall be the fact of the dissolution, and the ground and date therefor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
解散の登記の申請書には、その事由の発生を証する書面を添付しなければならない。
In an application for registration of dissolution, a written document evidencing the occurrence of an event of dissolution shall be attached to the application.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
解散を命じられる
be told to disband
解散コンサート
final performance
解散コンサートをする
perform one's farewell concert
解散価値
dissolution value
解散原因
reason for dissolution
解散同然である
be practically split up
解散命令
winding-up order
解散手続き
dissolution procedures《法律》
解散時の分配
distribution in dissolution
解散権
right of dissolution
解散決定
dissolution decision
解散登記
registration of dissolution《法律》
解散総選挙
snap general election
解散総選挙の宣言
de facto declaration favoring a general election
解散総選挙をすべきだという野党からの要求
demands from the opposition for a snap Diet election
(1) Any resolution for change in the articles of incorporation, or for merger, partition or dissolution of the Company and the Regional Companies or for disposal of profits of the Company shall not take effect unless authorized by the Minister.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the event that a public interest corporation has dissolved by reasons other than merger, its liquidator (or a bankruptcy trustee in the event that the dissolution is caused by the ruling of commencement of bankruptcy) shall notify the administrative agency of such fact within one month after the date of such dissolution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Public Corporation shall be dissolved at the time of incorporation of the Company, and all rights and liabilities of the Public Corporation shall, at such time, be succeeded to by the Company.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In case there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant trade association to cease and desist from the said act, to dissolve itself, or to take any other measures necessary to eliminate the said act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where bar associations are merged, a registered foreign lawyer who belongs to the bar association which is dissolved for the merger shall automatically be admitted to the bar association which continues to exist after the merger or is established by the merger.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where a Membership Company prescribes the method of the disposition of assets under paragraph (1) of Article 668, if there are creditors that have attached the equity interest of partners, consent of those creditors must be obtained if the Liquidating Membership Company after the dissolution intends to dispose of its assets.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where a Membership Company has prescribed the method of the disposition of assets under paragraph (1) of Article 668, creditors of the Liquidating Membership Company after the dissolution thereof may state their objections to such method of the disposition of assets to such Liquidating Membership Company.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where a Membership Company dissolves on the grounds listed in items (i) through (iii) of the preceding article, the Membership Company may continue in existence by the consent of some or all partners until the completion of the liquidation under the provisions of the following Chapter.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A Membership Company (hereinafter in this Section limited to a General Partnership Company and a Limited Partnership Company) may prescribe, by the articles of incorporation or by the consent of all partners, the method of the disposition of the assets of such Membership Company in cases where such Membership Company is dissolved on the grounds listed in items (i) through (iii) of Article 641.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕