語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 親族 該当件数 : 303

1 2 3 4 5 6 7 

* データの転載は禁じられています。  
  • 親族
    • blood kin
    • family(血族である)
    • kin
    • kindred〔【用法】複数扱い〕
    • kinsfolk〈米・古〉
    • lineage
    • relation
    • rellie〈豪俗〉
    • rels〈豪俗〉
    • sib〈集合的に〉
    • totem(トーテムを共有する)
  • 親族から大迷惑と抗議されると、その態度こそ差別と反論した。
    Gaikotsu was blamed by his relatives for being a great annoyance, but he refuted their claims by saying that their attitude was discrimination.〔【出典】Hiragana Times, 2006年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT239022", "2304074"
  • 親族たちからの孤立をなくすための計画
    project to eliminate the isolation from relatives
  • 親族たちが誘拐された人々の捜査願いを提出する場所はほとんどない。
    Relatives have few places to turn in searching for those who have been abducted.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年9月29日)
  • 親族
    【形】
      kin
  • 親族でない
    【形】
      unrelated
  • 親族と友人
    family and friends〔「ご親族と友人の皆さま」という呼び掛け語としても使われる。〕
  • 親族と縁を切る
    break off relations with one's relatives
  • 親族による養育
    kinship care
  • 親族によれば、葉国柱は健康状態が悪いということだが、その原因の一部は拘禁中に拷問されたことだという。最近では、彼が2006年末に北京の潮白刑務所の刑務官に電気ショック棒で殴られたと地元筋が伝えた。
    Relatives say he suffers from health problems, partly as a result of being tortured in detention, including a recent incident at the end of 2006 where local sources say he was beaten with electro-shock batons by guards at Chaobai prison in Beijing.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月30日)
  • 親族
    【形】
      kindred
  • 親族のない
    【形】
      kinless
  • 親族の同意で臓器提供を認める
    allow organ donations upon permission from next-of-kin
  • 親族の男性
    a male relative
  • 親族の絆
    • a bond of kinship
    • kinship ties
  • 親族の絆を通してその政権を維持する
    maintain the regime through bonds of kinship
  • 親族の関係にある
    【形】
      affined
  • 親族は、被害者の運命について、政府当局の否定や矛盾に直面する中で苦しみもだえる。
    Relatives are left to agonise over the fate of their loved ones in the face of official denials and contradictions.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年8月30日)
  • 親族は後ろの席に座る
    Relatives sit in seats to the rear.〔【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT135083", "2437213"
  • 親族らはまた、情報を得ようとする当局に嫌がらせを受け、被害者が一家の稼ぎ手の場合は財政的な困難に直面する」
    They are harassed in their attempts to obtain information and face financial difficulties when the victim is the breadwinner."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年8月30日)
  • 親族を政策秘書の役割として任命する
    nominate a relative to serve as policy secretary
  • 親族世帯
    family household
  • 親族企業
    a family-run enterprise
  • 親族
    family reunion
  • 親族会を開く
    have a family reunion
  • 親族会議
    • family conference
    • family council
  • 親族会議に参加する
    attend a family conference
  • 親族会議を開く
    hold a family conference
  • 親族名称
    • kin term
    • kinship term
  • 親族
    kin type
  • 親族意識
    clannish spirit
  • 親族意識もわりと強い。
    Family feelings are also relatively strong.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-035", "2295045"
  • 親族
    • domestic relation
    • family law
  • 親族用語
    kinship terminology
  • 親族訪問
    family visit
  • 親族間の似寄り
    family likeness
  • 親族間の近親婚
    intermarriage among relatives
  • 親族関係
    • blood
    • kindred
    • kinship
  • 親族集団
    kinship group
  • (人)と親族関係を結ぶ
    establish kinship ties with
  • (人)の両親以外の親族
    relatives other than the parents of
  • (人)の親族によって建てられた記念碑
    monument built by someone's relatives
  • 1 児童相談所長は、一時保護を加えている間に児童が逃走し、又は死亡した場合において、遺留物があるときは、これを保管し、且つ、前条第三項の規定により権利者に返還しなければならない物を除き、これを当該児童の保護者若しくは親族又は相続人に交付しなければならない。
    (1) In the case where a child under temporary custody escapes or dies, when there are any articles left behind, the child guidance center's director shall retain and deliver them to said child's guardian or relative or his/her heir, excluding the things to be returned to their right holders pursuant to the provision of paragraph (3) of the preceding Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 刑事施設の長は、受刑者の処遇を行うに当たり必要があると認めるときは、受刑者の親族、民間の篤志家、関係行政機関その他の者に対し、協力を求めるものとする。
    (1) The warden of the penal institution shall, if deemed necessary for treatment of sentenced persons, request cooperation of their relatives, nongovernmental volunteers, relevant administrative organs, or others.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 勾留されている被告人又はその弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹は、保釈の請求をすることができる。
    (1) The accused under detention or his/her counsel, legal representative, curator, spouse, lineal relative or sibling may request bail.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 勾留の理由又は勾留の必要がなくなつたときは、裁判所は、検察官、勾留されている被告人若しくはその弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹の請求により、又は職権で、決定を以て勾留を取り消さなければならない。
    (1) When the grounds or necessity of detention no longer exist, the court shall, upon the request of a public prosecutor, the accused under detention, his/her counsel, legal representative, curator, spouse, lineal relative or sibling or ex officio, rescind the detention by a ruling.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 契約者は、自己が契約者となっている役務提供契約に係る通話可能端末設備を他人に譲渡しようとする場合には、親族又は生計を同じくしている者に対し譲渡する場合を除き、あらかじめ携帯音声通信事業者の承諾を得なければならない。
    (1) When any subscriber intends to transfer to another person the telephonic call-capable terminal facilities pertaining to the service provision contract to which it is a subscriber, such subscriber must obtain the prior consent of the mobile voice communications carrier, except in cases where it transfers such facilities to a family member, relative or dependent.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 委員会職員は、人の住居又は人の看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理人その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用人若しくは同居の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。
    (1) FTC staff members shall, when conducting visit, search, or seizure of a person's residence or a residence, building, or other site guarded by a person, have the owner or superintendent (including their representative or agent or other person who can act on behalf of them), or their employee or relative who is of legal age and also living together witness it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 家庭裁判所は、必要があると認めるときは、被保佐人、その親族若しくは保佐人の請求により又は職権で、保佐監督人を選任することができる。
    (1) The family court may appoint a supervisor of a curator, if it finds this necessary, on the application of a person under curatorship or his/her relative, or a curator, or ex officio.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 家庭裁判所は、必要があると認めるときは、被補助人、その親族若しくは補助人の請求により又は職権で、補助監督人を選任することができる。
    (1) The family court may appoint a supervisor of an assistant, if it finds this necessary, on the application of a person under assistance, his/her relative, or an assistant, or ex officio.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7