語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 見分け 該当件数 : 238

1 2 3 4 5 

* データの転載は禁じられています。  
  • 見分けがつかない
    【形】
      indistinguishable〔imperceptibleとunnoticeableが「〔物事を〕知覚できない」、という意味の語であるのに対し、indistinguishableは二つのものを比べたとき、その違いが分からないほど似ている、という意味の形容詞。〕
  • 見分けがつかないほど変化する
    be transformed beyond recognition
  • 見分けがつく形で
    in recognizable form
  • 見分けにくい
    • be almost indistinguishable
    • be difficult to recognize
    • be hard to tell apart

    【形】
      indiscernible
  • 見分けのつかない
    be hard to tell apart
    【形】
      undiscerning
  • 見分けのつかないほど
    beyond [out of] (all) recognition
  • 見分けのつく
    【形】
      recognizable
  • 見分けのつく~の複製
    recognizable replication of
  • 見分けられない
    【形】
      unrecognized
  • 見分けられる
    can tell
  • 見分け
    ID [identification] tips
  • ~と見分けがつく
    【他動】
      know
  • ~と見分けられる
    be distinguishable from
  • ~の兆候の見分け
    how to spot the signs of
  • ~の見分けがつかない
    not know one ~ from another
  • ~の見分けがつく
    【他動】
      recognize(自分で見て・人から聞いて)
  • ~の見分けを付けにくくする
    blur boundaries [lines] between
  • ~をうまく見分けられない
    have a lot of trouble telling ~ apart
  • ~を素早く見分けて高く評価する
    quickly recognize and appreciate
  • ~間の見分けがつく
    can tell the difference between
  • …を見るだけで~の見分けがつく
    recognize ~ simply by looking at
  • (人)が簡単に見分けられる
    be easy for someone to recognize
  • (人)の病巣が良性腫瘍かそれとも悪性のものなのかを見分けられる
    tell someone whether his lesion is a benign tumor or a malignant one
  • AとBの見分け
    way to distinguish between A and B
  • ――それならちったぁ見分けがつこうってもんだがね」
    that would be SOME help.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-06", "2597371"
  • 「またお目にかかることなんか、あったとしてもわたしには見分けがつくまいよ」
    `I shouldn't know you again if we DID meet,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-06", "2581446"
  • 「写真から、髪も含めた顔の部分を自動的に見分けて、かわいいアイコンに仕上げる機能を開発するのは、とても大変な仕事でした。
    "It was a tough job to develop a function which automatically distinguishes facial parts, including hairstyles, from a photo and convert it into a cute icon.〔【出典】Hiragana Times, 2010年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT285008", "2171418"
  • 「都会に住んでいる人も、農業をすることによって、いい野菜と悪い野菜を見分けられるようになります。
    "People living in cities will be able to better distinguish between good and bad vegetables.〔【出典】Hiragana Times, 2010年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT283008", "2175026"
  • ある程度の知識と見分け方が必要とされる
    require a certain knowledge and expertise
  • この偽物の食べ物は本物と見分けがつかないほど精巧にできている。
    This fake food is so exquisitely made that it can be very difficult to tell that it is actually not real.〔【出典】Hiragana Times, 2007年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT243033", "2531823"
  • この本にはホンダの創業者、本田宗一郎氏やサントリー社長佐治敬三氏、ノーベル賞を受賞した湯川秀樹博士、京セラの創始者の稲盛和夫氏など、たくさんの著名人のエピソード、著者の体験を通じた人の見分け方、接待術、会話術などが教訓として書かれている。
    This book describes teachings based on her experiences on subjects such as how to judge, entertain and converse with people as well as many episodes about Mr. Soichiro HONDA, founder of Honda, Mr. Keizo SAJI, president of Suntory, Dr. Hideki YUKAWA, a Nobel Prize winner and Mr. Kazuo INAMORI, founder of Kyocera.〔【出典】Hiragana Times, 2004年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT207006", "2530755"
  • この講座では、数種類のシダの見分け方を学びます。
    In this course, we will learn how to differentiate between several types of ferns.
  • これとあれとは簡単に見分けがつく。
    We can easily tell apart this one and that one.
  • さらに、わたしはいつも真実を虚偽から区別する方法を知りたいと心から思ってきたのだけれど、それは人生の正しい道をはっきりと見分けて、安心してその道を進めるようになりたいと思ったからでもある。
    In addition, I had always a most earnest desire to know how to distinguish the true from the false, in order that I might be able clearly to discriminate the right path in life, and proceed in it with confidence.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO01", "2359139"
  • しかし、君主がその使用人について評価を下すことができるためには、絶対失敗しない見分け方があるのです。
    But to enable a prince to form an opinion of his servant there is one test which never fails;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-22", "2275029"
  • すぐに見分けのつく型
    recognizable type
  • すごくほこりが舞い上がっていて、アリスは最初、どっちがどっちか見分けがつきませんでした。
    They were in such a cloud of dust, that at first Alice could not make out which was which:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-07", "2528726"
  • そういうのが2羽いたよ、あたしもぜんぜん見分けがつかなかったねえ』
    there were two barred-tailed ones, and I could never tell them apart.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2598513"
  • そしてその姿では、見分けられるような顔がないのだ。
    And still the figure had no face by which he might know〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE02", "2249605"
  • その双子はどっちがどっちか見分けがつかなかった。
    The twins were indistinguishable from one another.
  • その双子はどっちがどっちだか見分けがつかない
    can never tell the twins apart
  • その状況を見分けがつかないほどに変化させる
    transform the situation beyond recognition
  • それが何だったか、熊なのか、人なのか、猿なのか僕には見分けがつかなかった。
    What it was, whether bear or man or monkey, I could in no wise tell.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN15", "2558206"
  • それと、日本に来たばかりのころは誰もみな同じ人に見えたものですが、今ではそれぞれの人を見分けられるようになりました」
    Also, when I first arrived in Japan, everyone looked alike, but now I can see differences between individuals."〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT196004", "2241483"
  • それを確認すれば、偽札かどうかの見分けがつく。
    If you look for it, you will be able to distinguish which bills are fake.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT221012", "2352741"
  • ちょうど平凡な顔が最も見分けにくいのと同じようにね。
    just as a commonplace face is the most difficult to identify.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RED-HE1", "2594728"
  • でも、医者は本当のインポ患者と薬が欲しいだけのニセインポ患者を見分けられるのかな。
    But I wonder if doctors can tell who really does suffer from impotency and who's just faking impotency to get the drug?〔【出典】Hiragana Times, 1998年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT145010", "2269499"
  • でもじきに、角で一角獣(ユニコーン)が見分けられるようになりました。
    but she soon managed to distinguish the Unicorn by his horn.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-07", "2590852"
  • というのは、それは非常に注意を払い、きちんと見分けないと、君主がそれから身を守るのに困難を伴うような危険だからです。
    for it is a danger from which princes are with difficulty preserved, unless they are very careful and discriminating.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-23", "2592415"
  • といっても、ここにも違いが見分けられよう。
    And yet even here we may discriminate.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CASE", "2251224"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5