My eyes were soon filled with tears of joy that my friend so far away still thinks of me and encourages me to live my life fully now.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT133025", "2407907"
そうして、見る見るうちにかなりの額が貯まっていきました。
"Well, very soon I found that I was saving considerable sums of money.〔【出典】英文:"The Man with the Twisted Lip" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-TWIS", "2182098"
As a result of her efforts, astonishing results disclosed: some were able to drop five kilograms in a year, some achieved blood pressure levels bordering the normal level and many more.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170012", "2255618"
われわれがオスマンと英語で話し始めると、係官の顔色が見る見る変わるのが分かった。
When we started talking to Osman in English, we could see the color of the warden's face change.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT099012", "2564839"
Gently massage the cream onto your skin and your face will immediately feel smaller and your skin firmer, from your cheek bones right to your ears.〔【出典】Hiragana Times, 2003年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT200008", "2304494"
バンドの規模は見る見る拡大し、彼はどんどんバンド活動にのめり込むようになった。
The band got bigger and bigger, and he got deeper and deeper with the band.
彼は、見る見る怒りを募らせていきました。
He was getting angrier by the second.
彼女の英語力は見る見る向上した。
Her English improved greatly.〔【出典】Hiragana Times, 2003年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT203026", "2318359"
She boosted sales by recommending to her customers ekiben that she likes herself.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT281008", "2442451"
業績は見る見る悪化。
Business dropped off before Gary's eyes.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA15-065", "2268742"
特殊学級に移った彼は、体だけは見る見る成長した。
He moved to a special class and his body at least developed in the twinkling of an eye.〔【出典】Hiragana Times, 1995年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT107082", "2312642"
私は独り言を言いながら外の家、車、動物、そして野原が見る見るうちに小さくなるのを見ていました。
I said to myself as I watched the houses, cars, animals, and fields get smaller and smaller.〔【出典】Hiragana Times, 1995年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT100045", "2339531"
For many years I was plagued with skin problems, but under Mr. Imoto's guidance (treatment) my skin was completely and rapidly healed.〔【出典】Hiragana Times, 1993年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT079020", "2299350"
通訳をしながら、オランダ人社長の顔色が見る見る変わっていくのが分かりました。
As I interpreted, I could see the face of the Dutch president changing.〔【出典】『目指せ異文化の鉄人!』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA17-063", "2254925"