(2) The guidance and assistance set forth in the preceding paragraph may be conducted through commission to persons running rehabilitation services or other suitable persons pursuant to the provisions of the Offenders Rehabilitation Services Act (Act No. 86 of 1995), if it is considered effective and suitable for ensuring the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) In the case of a foreign national set forth in paragraph (1) who is serving a sentence or has been committed to a juvenile prison under a disposition prescribed in Article 24, paragraph (1), item (iii) of the Juvenile Act or to a women's guidance home under a disposition prescribed in Article 17 of the Anti-Prostitution Act, the regional parole board shall, when granting release on parole or provisional release from a juvenile prison or women's guidance home, report such information immediately.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) In addition to school buildings, a university shall have in principle a gymnasium, and shall also have sports facilities other than a gymnasium, an auditorium, dormitories, facilities for extracurricular activities and other facilities for welfare and guidance, to the extent possible.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The instruction and supervision and the guidance and assistance during the probation shall be conducted by probation officers or volunteer probation officers considering the characteristics of the probationers and parolees, contents of the measures to be taken and other circumstances into consideration.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Probation shall be implemented for the purpose of ensuring the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees by conducting the instruction and supervision provided for in Article 57 and the guidance and assistance provided for in Article 58.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
八 婦人補導院から退院し、又は仮退院を許された者
(viii) A person who has been discharged or conditionally released from a women's guidance home.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
大学は、学生の厚生補導を行うため、専任の職員を置く適当な組織を設けるものとする。
A university shall establish an appropriate organization with full-time employees, for the purpose of conducting work for students' welfare and guidance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When the family court commissions correctional guidance to an appropriate institution, organization or individual as a measure prescribed in Article 25, paragraph (2), item (iii), the family court may pay, in whole or in part, the expenses incurred for it to the institution, organization or individual.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The Commission may, if deemed necessary during the course of research of matters within the affairs under its jurisdiction, request the court, the public prosecutor, the warden of the penal institution, the superintendent of the juvenile training school, the superintendent of the women's guidance home, the Regional Parole Board or the director of the probation office to submit records, documents, written opinions and written reports.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
少年補導担当の警察官
juvenile officer
彼らは彼を補導しようとしました。
They tried to set him on the right path.
無断欠席生徒補導員
attendance officer〈米〉
truant officer〈英〉
約8300人の警官が警備に当たり、6000人以上がコンサート会場周辺で警官に補導されました。
About 8,300 policemen were on guard and more than 6,000 people were stopped by police around the concert venue."MB000362", "2232247"