語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 14
* データの転載は禁じられています。  
  • ~の末
    scion of
  • 「わたくしは、ヘレン・ストーナと申します。ただいま義理の父親のロイロット博士と一緒に住んでおります。ロイロット家は、イングランドでも古いサクソンの家系の末で、サリィ州の西の果て、ストーク・モランにございます」
    "My name is Helen Stoner, and I am living with my stepfather, who is the last survivor of one of the oldest Saxon families in England, the Roylotts of Stoke Moran, on the western border of Surrey."〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2173296"
  • これらの両書とも、イエス・キリストは磔刑で死なずに、マグダラのマリアを妻にし、彼らの末が今日まで生き延びているという一つの説を唱えています。
    Both books deal with a theory that Jesus Christ survived his crucifixion, took Mary Magdalene as his wife, and that their descendants survive to this day."VOA-S103", "2267770"
  • その男性は、自分のことを有栖川家の末であると話しています。
    The man claimed to be a descendant of the Arisugawa family."MB002054", "2491474"
  • どんな物乞いも王様の末かもしれないし、どんな王様も祖先は何がしかの物乞いだったかもしれない。
    Every beggar is descended from some king, and every king is descended from some beggar.〔ことわざ〕
  • なんといってもピーターは、未知なるものを目指して西に向かったイギリスの勇敢な船乗りの末ですから。
    Was Peter the least gallant of the English mariners who have sailed westward to meet the Unknown?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER02", "2551044"
  • ニューヨークに移民してきたオランダ人の末
    Knickerbocker〔【語源】ワシントン・アービング(1783-1859)が1809年に「ニューヨークの歴史(History of New York)」を書いたが、そのときにディートリッヒ・ニッカーボッカー(Diedrich Knickerbocker)というペンネームを使ったことより。〕
  • パーシー人はゾロアスター教徒の末である。
    These descendants of the sect of Zoroaster〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD10", "2522049"
  • 大会では、忍者の末や忍者マニアが手裏剣投げや水上歩行など5種目で競い合います。
    In the contest, descendants of ninja and ninja maniacs compete with one another in five categories. These include shuriken, or blade throwing, and walking on water."MB003383", "2365505"
  • 旧家の末
    scion of an old family
    • descendant〔直接の子どもや孫ではなく、それ以降の遠い子孫を指す場合が多い。また、学問や芸術などの「門下生」という意味もある。同じ形で形容詞としても使われるが、descendentとつづることもある。〕
    • son(男の)
  • らしき人
    presumed descendant
  • 栄光のアメリカンプロレス、リッチこそ、その末だ。
    American pro-wrestling is crowned with glory, and Mr. Rich is just the heir to it.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT123035", "2243218"
  • 裕福な商家の末である
    be the scion of a prosperous merchant family