We went down an alley, across a street, down to the corner, turned right, then down another alley before finally stopping in front of a small window.〔【出典】Hiragana Times, 1994年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT089024", "2554997"
裏通りを選ぶ
take a back street
~の裏通りで
in the back street of
(人)を裏通りへ連れて行く
take someone out into the alley
この地域は、小さな寺、神社、古い邸宅、昔ながらの庶民の住宅地が点在する狭い裏通りとされている。
The area is defined by narrow backstreets dotted with small temples and shrines, old residences and a traditional working-class community.〔【出典】Hiragana Times, 2008年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT265041", "2474299"
そして裏通りのドアを調べに行った。
and he turned to examine the door in the by-street.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE08", "2585627"
そのときから、アターソン氏は店のならぶ裏通りのあのドアへしばしば通いはじめた。
From that time forward, Mr. Utterson began to haunt the door in the by-street of shops.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE02", "2302565"
そんな散歩をしていたときに、たまたま2人はロンドンの繁華街の裏通りにさしかかった。
It chanced on one of these rambles that their way led them down a by-street in a busy quarter of London.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE01", "2372359"
IT chanced on Sunday, when Mr. Utterson was on his usual walk with Mr. Enfield, that their way lay once again through the by-street;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE07", "2347697"
でも、一般に占い師は、裏通などの目立たない所で営業します。
But generally, fortune tellers operate somewhere out-of-sight such as in the back streets.〔【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT291012", "2270941"
The vast majority of Hanoi's roads have names, not numbers. Only small alleyways, sometimes less than a meter wide, remain unnamed.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Caroline Finlay ◆【和訳】Kayoko Oyama ◆【License】CC BY 3.0 〕
Nearly every day when his teaching in the college was ended he used to wander down the quays to the second-hand booksellers, to Hickey's on Bachelor's Walk, to Web's or Massey's on Aston's Quay, or to O'Clohissey's in the bystreet.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2410239"
Holmes's knowledge of the byways of London was extraordinary, and on this occasion he passed rapidly and with an assured step through a network of mews and stables, the very existence of which I had never known.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY02", "2322270"
一言も口をきかずに裏通りを歩いていき、
In silence, too, they traversed the by-street;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE07", "2363877"
入り口は人通りの少ない裏通りに面してあり、駐車場にはナンバープレートを隠すボードが置いてある。
Their entranceways are usually around a backstreet where there are fewer people, and they have special boards to hide car license plates in their parking lots.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-117", "2512612"
原宿の裏通りを歩きながら、自分が異国の一流カフェの常連だと思い込むこともできる。
You can wander the backstreets of Harajuku and prize yourself a doyen of continental cafe society.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT075043", "2575537"
夜分のこんな遅い時間に裏通りに入る
go down the back streets at this time of night
散策していると、小高い丘沿いの裏通りに偶然小さな公園を見つけるかもしれません。
If you wander around, you may come across a small park on a back street on the side of the hill."IC016015", "2353220"
The former apartment block in the back streets just off of Meiji-dori is encased a spider's web of vivid red piping underneath which a psychedelic palette of colors exudes artistic glee.〔【出典】Hiragana Times, 2009年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT276006", "2486024"
暗い裏通り
dark alley
来日してすぐに僕は東京の裏通りにあるアパートに入居した。
So, soon after my arrival, I moved into my apartment on a Tokyo back street.〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT187033", "2451659"
Shibamata is also home to a 17th-century temple (Taishakuten), a Tora-san museum and winding residential backstreets brimming with character.〔【出典】Hiragana Times, 2008年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT265044", "2446038"
私は確かに路上に駐車しましたよ。でも、そこは裏通りで車の通行に全く支障のないところだったんです。
Of course I was parked illegally on the side of the road, but it was a small back street and was not causing a hindrance to other cars passing through.〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138017", "2417030"
Omotesando has long been known for its international brand name stores, chic backstreet boutiques and cool restaurants, but the completion of the Omotesando Hills urban development in 2005 was the icing on the cake for the area's reputation as Tokyo's fashion center.〔【出典】Hiragana Times, 2008年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT260044", "2418839"