Introduction If you are planning to contribute a new package to the PEAR project, this guide will provide you with the necessary information to get you started The Right Way (tm).〔【出典】PEAR ◆【License】Open Publication License ◆【編集】独立行政法人情報通信研究機構 〕
`So young a child,' said the gentleman sitting opposite to her (he was dressed in white paper), `ought to know which way she's going, even if she doesn't know her own name!'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-03", "2582263"
すみません。ここから郵便局に行く方法、分かりますか?
Excuse me. Do you know how to get to the post office from here?"ASK-04", "2072569"
ピーターは、前にケンジントン公園へ行く方法を見つけたなんて思ったことがありました。
Once he really thought he had discovered a way of reaching the Gardens.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER01", "2422680"
Without giving too much away, part of the plan is to create a global organization by consolidating the gains made over the last year and changing the business model from one of rapid growth to becoming more focused on a slow but incremental path.〔【出典】Hiragana Times, 2002年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT192008", "2571488"
地下鉄で行く方が車で行くよりも面倒ではない。
Going by subway is less troublesome than going by car.
情熱に満ちた絶頂のうちに思い切ってあの世に行く方がいい、年をとって惨めに衰え、枯れるよりも。
Better pass boldly into that other world, in the full glory of some passion, than fade and wither dismally with age.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD04", "2266890"
There are two ways to get a car license in Japan, one is to go to a driving school, and the other is to go to the examination center directly.〔【出典】Hiragana Times, 1989年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT029010", "2517345"
目的地まで行く方法
how to get to one's destination
自分の将来をのばすためには、外国へ行く方がチャンスがあると思ったのです」
For the sake of my own future, I thought there would be more opportunities if I went to abroad."〔【出典】Hiragana Times, 1994年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT093018", "2300382"