-
行く手にはだかる
head one's way
-
行く手には障害は全くなかった。
The road, then, was quite clear of obstacles,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD31", "2503487"
-
行く手に広がる道のり
road ahead
-
行く手に控えている
lie ahead
-
行く手に~が見えてくる
come into view up ahead
-
行く手を塞いで
in the [one's] road
-
行く手を遮る
-
行く手を阻み続ける
keep getting in the way
-
行く手を阻む者
standoff
-
行く手を阻む障害に対処する
deal with obstacles in one's path
-
(~までの)行く手の障害を除く
smooth the way (for)
-
(人)の行く手にやって来る
come [pass] someone's way(事が)
-
(人)の行く手に立ちはだかる障害
obstacle that is put in someone's way
-
(人)の行く手に立ち塞がる
get [stand] in someone's way
-
(人)の行く手に障害物を置く
put an obstacle in someone's way
-
(人)の行く手を困難で遮る
hedge someone's path with difficulties
-
(人)の行く手を塞いで
in the way of
-
(人)の行く手を妨げる障害物
obstacle in the path of
-
(人)の行く手を横切る
- cross someone's path
- cross the path of
-
(人)の行く手を遮る
bar someone's way
-
(人)の行く手を阻む
- block someone's path
- check someone in his course
-
「どうやらもう一方の船にのってるやつらは、岸づたいにわれわれの行く手をさえぎるつもりらしいですな」
"the crew of the other most likely going round by shore to cut us off."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN17", "2185526"
-
「米国が以前の繁栄に戻るまでにはかなりの道のりがあり、行く手には間違いなく浮き沈みがあるでしょうが、米国の景気が回復してきたことも間違いないことです」とオバマ大統領は言いました。
"While we have a long way to go before we return to prosperity, and there will undoubtedly be ups and downs along the road, it is also true that we have come a long way," said Mr. Obama."VOA-T146", "2183179"
-
いまこそ歴史の行く手は王の双肩にかかっている。
Now is the time for hands of history on the shoulders of the king.
-
しかし私は、遅かれ早かれ何かの障害が行く手に立ちはだかることは知っていました。
but I knew that some obstacle or other would sooner or later arise on my route.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD11", "2590002"
-
しばらくは、火の輝きが行く手を照らしてくれました。
For a little way the glare of my fire lit the path.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM09", "2297937"
-
そうした人々は高い志を持つ国の行く手を阻む存在です。
They stand in the way of a seeking nation."USPIA36", "2527952"
-
ですから彼の行く手にはとても高いハードルが存在するのです」
So there is a very high bar for him to approach.""VOA-S135", "2450776"
-
でも停止するには、わたし自身を分子ごとに、なんであれわたしの行く手のあるモノの中に押し込むことになるわけです。
But to come to a stop involved the jamming of myself, molecule by molecule, into whatever lay in my way;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM03", "2275021"
-
やがて成長するにつれ、彼らは自分たちの行く手に待ち受けていることに関して情報を得るようになります。
And as they grow up, they start to pick up information about what awaits them."E2006121", "2247666"
-
スズの兵隊は、行く手に明るい日の光が輝いているのが見えました。
The tin soldier could see bright daylight shining up ahead."TANPEN02", "2508915"
-
今からは、今までやつの行く手を邪魔したみたいに、障害を全力で取り除くつもりだ。
But hereafter I will do as much to keep obstacles out of his way as I have done up to this time to put them in his path.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD24", "2271313"
-
僕の行く手にはちょうどヒスパニオーラ号があり、たどり着きそこねることはなかった。
and there lay the HISPANIOLA right in the fairway, hardly to be missed.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2587841"
-
刹那、虎のように飛び抜けて、この瀕死の病人が行く手を遮ったのだ。
In an instant, with a tiger-spring, the dying man had intercepted me.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2359782"
-
大型バイクにまたがり、延々と続く大地を時速120キロのペースで駆け抜ける。日本のように、行く手を信号で遮られる事もない。
On the bike I would make my lengthy journey around the earth at a speed of 120 kilometers per hour and there unlike Japan I wouldn't be stopped even by traffic lights.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT166036", "2421043"
-
島民たちの行く手にはまだ多くの困難が待ち受けている。
The islanders still have many difficulties ahead.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年7月12日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の行く手に立ちはだかるものは何だろう?
What was it that stood in his way?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CLOUD", "2558721"
-
彼は、行く手には困難もあるだろうが、この国に治安と経済的繁栄をもたらすために、米国は新政府と力を合わせていくと約束しました。
He said there would be challenges ahead, but he pledged the United States would work with the new government to bring security and economic prosperity to the country."VOA-A055", "2313813"
-
彼は行く手には困難が待ち受けていると認めました。
He admitted that there were difficulties ahead.〔
【出典】Catch a Wave, 2009年2月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
搭乗口で行く手を阻まれる
be confronted at the boarding gate
-
政権の行く手に
along one's administration's future route
-
止まれ!」男はそう叫んで、自転車で行く手を遮る。「その馬車をどこから持ってきた? 止めるんだ、おい!」男はわめきながら、脇から拳銃を取り出す。「止めてくれ、頼む、さもなくば馬へ一発食らわすことになる」
Stop there!" he shouted, holding his bicycle to block our road. "Where did you get that dog-cart? Pull up, man!" he yelled, drawing a pistol from his side "Pull up, I say, or, by George, I'll put a bullet into your horse."〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2456138"
-
海は分たれ、雲は行く手を導き、岩は水を吹き、天からマナが降り、すべてが貴殿の偉大さに寄与してきました。
the sea is divided, a cloud has led the way, the rock has poured forth water, it has rained manna, everything has contributed to your greatness;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-26", "2598143"
-
燃え盛る火が殺りく現場の中心へ近づこうとする救援部隊の行く手を阻んでいる。
Raging fires prevent rescuers from reaching the heart of the carnage.
-
生まれた時から一貫して、2カ国語と2国の文化にさらされている子どもたちは、行く手の障害が少ない。
Children who from birth are exposed consistently to two languages and cultures have very few obstacles in their way.〔
【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA09-020", "2279254"
-
私たちの愛の行く手には、最初の頃、岩だらけで強風の道があったのです。
Our love was a rocky and windy road at the beginning.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT155022", "2427548"
-
自分の行く手を阻むすべての人に対して暴力を振るう
use violence against anyone who gets in one's way
-
飛び出して、ピーター・マッカランの行く手を遮る。
He sprang up and stood in the path of Peter McCarren.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR7", "2314848"
-
(~に)行く手間を省く
skip a trip (to)
-
(人)がわざわざそこへ行く手間を省く
spare someone the trouble of going there