語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 蝶々 該当件数 : 13
* データの転載は禁じられています。  
  • 蝶々婦人
    Madame Butterfly《劇》〔オペラ〕
  • 『蝶々夫人』も、もし日本を舞台にしていなかったら、蝶々さんがフランス人やイタリア人だったら、その面白さは半減したでしょう。
    If Madam Butterfly were not set in Japan, if Madam Butterfly were French or Italian, it would only be half as interesting.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114043", "2348334"
  • もちろん日本女性全員が蝶々さんのようだと思われると困るので、いろいろな場でそういう人ばかりでないことを、日本女性自身が行動で示していく必要はありますが。
    Of course it would be a problem if all Japanese women were thought of as Madam Butterfly, so it is necessary for Japanese women themselves to show through their conduct in various situations that they aren't all like that.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114043", "2417088"
  • 諺とは、蝶々のようなもの。人に捕まえられるものもあれば、逃げるものもある。/諺のあるものは愛され、あるものは忘れられる。
    Proverbs are like butterflies, some are caught, others fly away.〔ことわざ〕
  • こうした問題の具体的例がカレン・マ氏の著書、「現代の蝶々夫人」に数多く集録されている。
    Numerous specific examples of this problem are documented in the book "The Modern Madame Butterfly" by Karen Ma.〔【出典】Hiragana Times, 1998年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT144010", "2416483"
  • そして、渡米から4年、30歳の時、ついにビッグチャンスが巡って来る。メトロポリタンで行われる『蝶々夫人』の主役オーディションに合格したのだ。
    Four years after arriving in the U.S. at the age of 30, Yoshi's big chance finally came. She was chosen as the leading role in "Madame Butterfly" which was to be performed at the Metropolitan.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098030", "2301706"
  • その後、「フィガロの結婚」「蝶々夫人」「サロメ」などで次々に主役を演じ、在日コリアンで唯一の本格的オペラ歌手として活躍中である。
    Subsequently, she has taken successive lead roles in such operas as The Marriage of Figaro, Madame Butterfly and Salome, enjoying a unique role as a North Korean opera singer residing in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1997年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT132044", "2456676"
  • だから私は蝶々夫人に対して違和感は覚えても怒りは感じません。
    So even though I feel uncomfortable about Madam Butterfly, I don't feel anger.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114043", "2449705"
  • ツルは長崎を舞台にしたプッチーニのオペラ、「蝶々夫人」のモデルとうわさされている。
    It is rumored that Tsuru was the inspiration for Puccini's opera "Madam Butterfly," which is set in Nagasaki.〔【出典】Hiragana Times, 2009年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT277025", "2376765"
  • 以前私は『蝶々夫人』という、日本が舞台のオペラをテレビで見ました。
    Awhile ago on TV, I saw Madam Butterfly, an opera set in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114043", "2263495"
  • 当然、『蝶々夫人』の仕事はキャンセル。
    Naturally, her part in "Madame Butterfly" was cancelled.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098030", "2410043"
  • 私は蝶々夫人を上演禁止にすべきだなんて思いません。
    I don't think performances of Madam Butterfly should be banned at all.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114043", "2333069"
  • 著名な芸術家、ピカソは彼女のポートレートを描き、プッチーニは貞奴をベースに「蝶々夫人」の性格作りをした。
    Famed artist, PICASSO drew her portrait and PUCCINI based Sadayakko on the character of "Madame Butterfly."〔【出典】Hiragana Times, 2007年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT254022", "2295014"