-
苦笑
forced smile
-
苦笑して言う
say with a wry smile
-
苦笑する
- have a wry smile
- laugh bitterly
- smile ironically
-
~に苦笑する
giggle nervously at
-
「アジアでは好評な『はじめてのおつかい』が、アメリカでは一人で子どもを買物に出すのは児童虐待と受け取られるから、と代理店から敬遠されました」と苦笑する。
"'Miki's First Errand' was very popular in Asia, but was rejected by American distributors who said "sending kids out on their own to run errands may be considered as child abuse,"" he says with a wry grin.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT276014", "2160379"
-
「私が一番恐れていたのは、肩をたたかれて年がいくつかを聞かれることでしたよ」苦笑しながら多田はこう語る。
"My biggest worry was being tapped on the shoulder and asked how old I was," Tada says through a tight grin.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT108032", "2173082"
-
「英語を学びに来たんですが、関西弁や東北弁を習得してしまいました」と彼女は苦笑し、続けた。「一年もイギリスに居ますから、家族や友人は私が英語をペラペラに話せるはずだと思っています。
"I came here to study English, but I mastered the Kansai and Tohoku dialects," she laughed and continued, "Since I have been here a year now, my family and friends believe I would be able to speak English fluently.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT220015", "2166357"
-
お寺でいきなりクリスマス・プレゼントの話をされたので、私は思わず苦笑し、「パパやママ、それに、おじいちゃんやおばあちゃんがきっとクリスマス・プレゼントをくれるよ」と言いました。
As I was suddenly asked about a Christmas present in a temple, I gave a wry smile and said to her "Your papa and mama, and also your grandpa and grandma will surely give you a Christmas present."〔
【出典】Hiragana Times, 2008年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT266012", "2255076"
-
そこであきらめたとばかりに苦笑して、ホームズはこの美しき乱入者に座るよう言い、何にお困りですかと促すのだった。
With a resigned air and a somewhat weary smile, Holmes begged the beautiful intruder to take a seat, and to inform us what it was that was troubling her.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2569652"
-
タミーさんは苦笑しながら振り返る。「初日は、本当にプレッシャーでした。
Tamii recalls with a wry smile, "My first day I really felt under pressure.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT090030", "2459105"
-
一方パスパルトゥーは、フィックスの行動を見て苦笑しつつ、例によって買い物をしに行った。
while Passepartout, laughing in his sleeve at Fix's maneuvers, went about his usual errands.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD17", "2600356"
-
日本は世界でも環境対策が進んでいるといわれていますが、松山係長は「今日はドイツ大使館の環境担当官がいるから、やりづらいなあ」と苦笑されていました。
Japan is said to be advanced in the world in terms of environmental measures, but Matsuyama commented with a wry smile, "In the presence of an official in charge of environmental affairs from the German Embassy, it is rather difficult for me today!""IC009002", "2387416"
-
日本企業のそういうところってまさに日本的感覚だなって、アレクサンダーと電話で苦笑しました」
Alexander and I cynically laughed that "they are thinking in a Japanese way".〔
【出典】Hiragana Times, 1993年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT084016", "2238830"
-
渡部さんは、「ようやくクルーザー観光知られてくると、今度は大型船の圧力を受けました」と苦笑しながら語った。
Mr. Watanabe smiled wryly and said, "Soon after cruising tours became known, we were affected by large ship cruises."〔
【出典】Hiragana Times, 2005年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT229036", "2406668"
-
神野さんは苦笑して言う、「また、ドイツ語を忘れそうですよ。
Kamino said with a forced smile, "It looks like I'm going to forget German again.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168020", "2390952"
-
私は苦笑しながら、『いいえ、それほどには』と答えました。
I laughed and answered: 'No, not much.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR2", "2337331"
-
身支度を済ますと、自分の新しい装いを見て、少し苦笑した。
He grinned at his own appearance when he had finished.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEALE2", "2310193"
-
苦笑い
- bitter smile
- a grin of embarrassment
- wry grin
-
苦笑いしながら
with a forced smile
-
苦笑いしながらフンと鼻を鳴らす
snort in bitter amusement
-
苦笑いしながら言う
comment wryly
-
苦笑いの
【形】wry(表情などが)〔不快なことをあきらめて受け入れる時の表情。〕
-
苦笑いを浮かべる
- flash an ironical smile
- laugh wryly
- smile wryly
-
(人)に苦笑いをする
give someone a wry grin
-
(人)に苦笑いを浮かべる
give someone a wry smile
-
「たまげたね、ウィリアムソン、この方には言うことが何もない」とカラザズは声を張り上げ苦笑い。
"It strikes me, Williamson, there isn't very much that we can tell this gentleman," cried Carruthers, with a bitter laugh.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2171349"
-
「当時は、日本人学校に行っていましたから、ドイツ語を話せなくても平気だったのです。しかし、語学研修のとき、あのときドイツ語をしっかり勉強しておけばよかったと痛感しました」そう言って、神野さんは苦笑いする。
"I was going to a Japanese school, so I could get along fine even if I couldn't speak German," Kamino said, and added, with a bitter smile, "When it came to the language training, though, I realized that I should have studied German more when I was there."〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168020", "2168772"
-
「最近ロバを飼いだしたが、あの声でヤギが乳を出さなくなった」と苦笑いして飯田さんは語った。
"Recently I started keeping a donkey," explained Iida with a smile, "but with that noise, our goat has stopped giving milk!""IC014008", "2175392"
-
「殺人だ、ネヴィル・シン――ああ、うむ、その罪を問うとしたら自殺未遂で立件せねばならんのか」と警部は苦笑いをする。「しかし、わしももう警察に27年もいるが、こりゃ本当に傑作だ」
"With making away with Mr. Neville St. -- Oh, come, you can't be charged with that unless they make a case of attempted suicide of it," said the inspector with a grin. "Well, I have been twenty-seven years in the force, but this really takes the cake."〔【出典】英文:"The Man with the Twisted Lip" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-TWIS", "2183593"
-
お返しに苦笑いをされる
get a wry grin back
-
これにはエスティファノス大使も苦笑いしながら、自分の分は完食された。
Ambassador Estifanos laughed and ate up his meal completely."IC012005", "2243024"
-
これを聞いてミサコもサキコも即座に違うと頭を横にふり、苦笑いをした。
Misako and Sakiko both quickly shook their heads no and laughed nervously.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT189034", "2402539"
-
しかし、そのときの彼女の英語のレベルは低かったと苦笑いしながら彼女は話す。「ロックが大好きだったのに、英語を毛嫌いしていたのです。
However, at that time, her level of English was poor and she says with a bitter smile, "I hated English although I loved rock music so much.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT241012", "2324862"
-
すると編集の人は苦笑いを浮かべて、「あなたが大学の准教授だなんて言うから悪いんですよ」と言いました。
The editor laughed bitterly, saying, "It was bad of you to say you were some assistant professor at a university."〔
【出典】Hiragana Times, 1995年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT104013", "2482260"
-
そこにいた先生方も苦笑いを隠せなかった。
The teachers who were present could not help but smile bitter smiles.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT246025", "2507951"
-
その従業員は、「あんたは彼に勝ったよ」と苦笑いした。
"You beat him" the employee said, smiling wryly.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT111038", "2184032"
-
もしかしたら、彼らはその用語を知らないのかも!」と彼は苦笑いします。
Or maybe they don't know the term!" he says smiling wryly.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT281033", "2426159"
-
ドタバタ喜劇の笑いではなく、人間の微妙な心のあやを描き、それがなんとも言えない微苦笑をさそうのです。
Not a slapstick comedy, but just enough to bring about a slightly wry smile in its depiction of the subtle stirrings of the human heart.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT149027", "2413561"
-
ニューヨークに13年暮らした伊東さん(会社経営者)は、アメリカでのことを苦笑いしながら話す。
Mr. Ito, a corporate manager who lived in New York for 13 years gives a wry grin as he recounts his time in the States.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT192012", "2406074"
-
友人はこちらの顔色をうかがうと、苦笑いを浮かべる。
He read the thought upon my features, and his smile had a tinge of bitterness.〔【出典】英文:"The Stockbroker's Clerk" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-STOC", "2313303"
-
友人は苦笑いしていましたが、心の中では激怒していました。
My friend smiled painfully and mad deep down inside.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT058050", "2408171"
-
微苦笑
bittersweet smile