語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 興し 該当件数 : 37
* データの転載は禁じられています。  
  • 1988年7月に勝沼で開店したこのレストランは、「ワイン興し」作戦の一つで、「村おこし」も兼ねている。
    It launched the Katsunuma in 1988 aimed at promoting "Wine-okoshi" (activating wine industry) and "Muraokoshi" (activating village) at the same time.〔【出典】Hiragana Times, 1991年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT056007", "2377994"
  • 「景気回復の推進力の一つになるのが生物科学関連産業で、この産業は新しい企業を興し、新しい職種を提供するのに役立つと思います」
    "I think that [one] of the drivers is the bioscience industry, which is helping to build new enterprises and fill new jobs.""VOA-T174", "2168327"
  • その本は、彼がどのように事業を興したかを詳述している。
    The book details how he started his business.
  • われわれが事業を興したら、私はあなたを信じられないほど金持ちにしてあげます。
    If we go into business, I'll make you rich beyond your wildest dreams!
  • ビル・ヒューレットとともにHP社を興した著者の自らの生涯と利益・技術を語る。
    The author speaks of his life, profits, and techniques on how he and Bill Hewlett established "HP."〔【出典】Hiragana Times, 2002年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT183035", "2474765"
  • ベトナムはいま空前の好景気で、彼と同じ年頃の青年が、どんどん事業を興しては成功している。
    In his native country, the economy was booming like crazy and boys of his age started their own businesses and were already rich and successful.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT167016", "2361561"
  • 事業を興して成功を収める
    build a successful enterprise
  • 広く会議を興し万機公論に決すべし
    All affairs of State shall be referred to public opinion through general conferences."NIPO-017", "2239216"
  • 戦後、一生懸命働いたおじいさんは小さな会社を興し、父がそれを大きくしました。
    After the war, my grandfather worked hard to build up a small company, and my father expanded it.〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT101041", "2237785"
  • 興し
    村おこし
  • 興し
    町おこし
  • お客を呼んで、パリ、ベルン、テネリフェと遊興して回った飛行機代だけで3万5千ポンド近くになる。
    One unpaid bill, for him and his guests to fly to Paris, Berne and Tenerife, came to nearly 35,000.〔【出典】Hiragana Times, 1991年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT060031", "2425291"
  • この祭りは、東日本大震災の犠牲者を慰霊し、災害から復興しようと奮闘している人々を元気づけるために開催されている。
    The festival is held to console the souls of the victims of the Great East Japan Earthquake and to raise the spirits of the people struggling to recover from the disaster.〔【出典】Catch a Wave, 2012年6月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この調査は、同市が阪神大震災からどれだけ復興したか調べるためのものです。
    The survey is designed to examine how the city has recovered from the Great Hanshin Earthquake."MB001918", "2507534"
  • その宗教を復興しようとする試み
    attempt to revive the religion
  • それは、傭兵が勃興し発展するのを見て、うまく彼らの力を削ぐ準備となればと思ってのことです。
    in order that, having seen their rise and progress, one may be better prepared to counteract them.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-12", "2594186"
  • ただ我が王国における公共的な利益を得るため、商業を振興し、赤ん坊のための準備をして、貧民を困窮から救い出し、金持ちに若干の楽しみを与えようとしているだけである。
    having no other motive than the publick good of my country, by advancing our trade, providing for infants, relieving the poor, and giving some pleasure to the rich.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PROPO", "2593168"
  • だいぶ復興してきましたよね?
    The city really has been restored, hasn't it?〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114028", "2477827"
  • ですが、でもアメリカでは、フレーズが難しいなら、その場で変えちゃうし、リズムも取りやすいものに即興しちゃうんです。
    But in America, if a phrase is difficult, they change it on the spot and improvise the rhythm to make it easier.〔【出典】Hiragana Times, 1992年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT066018", "2271613"
  • でも、私は江戸時代に大胆な行政改革を行い見事に米沢藩(現在の山形県)を再興した上杉鷹山のもっと積極的な格言が好きだ。
    But I like the more positive saying of Uesugi Yozan, who carried out bold administrative reform and revived Yonezawa-han (present day Yamagata prefecture) during the Edo Period.〔【出典】Hiragana Times, 1998年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT141014", "2269279"
  • ニューアメリカ財'cのスティーブン・クレモンズ氏は、近隣諸国のいくつかの動きに対応して、日本でナショナリズムが復興しつつあると語ります。
    Steve Clemons of the New America Foundation says nationalism is reviving in Japan in response to some of its neighbors' activities."VOA-A001", "2455838"
  • ネパール政府は、より多くの登山者に国を訪れてもらうことで観光業を振興したいと考えている。
    The Nepalese government wants to boost tourism by having more climbers visit the country.〔【出典】Catch a Wave, 2010年5月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ルミナリエには、神戸の人々に「希望」と「光」を与え、震災で傷ついた街を復興しようという想いが込められています。
    The event was designed to give the residents "hope" and "light" to reconstruct their severely damaged city."MB001114", "2483389"
  • 二人はその金で国を再興しようと考えている。
    They intend to revive their country with the gold.〔【出典】Catch a Wave, 2008年5月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 原爆ドーム、子どもを守る母の像を、そして原爆の後の復興した広島の光景を決して忘れないだろう。
    I will never forget the dome, the statue of the woman protecting her child, and reconstructed scene of Hiroshima after the bomb.〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT119049", "2344934"
  • 古い言い伝えによると、その町には滑稽なお化けがたくさん出るそうだが、町の人々はその話をネタに観光を振興している。
    According to a legend, the town is haunted by a variety of humorous ghosts, a story townspeople use to promote tourism.
  • 多くの人はこの高級ホテルを、アフガニスタンが徐々に復興していることの表れと見なしています。
    The luxury hotel is seen by many as a sign of the country's gradual reconstruction."MB003522", "2491053"
  • 大正から昭和初期、伝統的な木版画技術(浮世絵)を改めて復興し、新たな芸術を生み出そうと多くの作品が制作された。
    From the Taisho Era to the beginning of the Showa Era, many ukiyoe works were produced in order to revitalize the traditional art of woodblock printing and create new works of art.〔【出典】Hiragana Times, 2009年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT275003", "2302611"
  • 平泉が世界遺産に指定されたというニュースは震災から復興しようとしている人々の励みになるだろう。
    The designation of Hiraizumi as a World Heritage site is sure to be encouraging news for people trying to recover from the disaster.〔【出典】Catch a Wave, 2011年7月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 日本政府は現在、農林水産物の輸出を振興しています。
    The Japanese government is currently promoting exports of agricultural and marine products."MB004063", "2467804"
  • 王は国を統一し、西洋文明を取り入れ、産業や貿易を振興しました。
    The king unified the country, introduced Western civilization and encouraged industry and trade."MB000304", "2489792"
  • 知事は、石仏を修復し観光を振興したいと話しました。
    The governor said she would like to restore the statues to promote tourism."MB002842", "2487271"
  • 神戸の人々がどのように力を合わせて地域社会を復興してきたかが分かった」
    I can see how the people of Kobe have worked together to restore their community."〔【出典】Catch a Wave, 2013年2月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 私たちの町が、ある映画に登場したことは、観光業を振興しました。
    Our town's appearance in a movie boosted our tourism business.
  • 空港は、観光業を振興し雇用を創出することにより地元経済を活性化すると期待されています。
    The airport is expected to revitalize the local economy by promoting the tourist industry and generating new jobs."MB003747", "2473600"
  • 近年再興している
    have undergone a resurgence in recent years
  • 鶴岡八幡宮は、源氏の氏神として、源頼朝が再興した。
    Yoritomo re-established Hachimangu as the guardian god of Minamoto clan.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256044", "2573905"