語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the Web』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
スペースアルク~SPACE ALC
ALCOM WORLD
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 自業自得 該当件数 : 53

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 自業自得
    • a taste of one's own medicine〔他人に味わわせたのと同種の不愉快を報復・成り行き・教育的罰などで自分が味わうはめになること。〕
    • divine justice
    • well-earned punishment
    • what you asked for
  • 自業自得
    • As a man sows, so shall he reap.〔ことわざ〕
    • One gets what one deserves.
    • You've made your bed and you must lie on it.〔ことわざ〕
  • 自業自得
    • be natural result of one's own deeds
    • be one's own fault
    • get what's [what is] coming to
    • have it coming
    • have it coming to
    • lie in a bed of one's own making
  • 自業自得だ。
    You get what you deserve.
  • 自業自得だ。/いいかげんにしろ。
    You're asking for it.
  • 自業自得だ。/身から出たさびだ。/俺は知らないからな。/ざまあ見ろ。
    You asked for it.
  • 自業自得だね。/自分がしたことの報いは受けないとね。
    She'll get what's coming to her.
  • 自業自得だよ。
    You've made your bed. Now lie in it.
  • 自業自得である
    • (sow the wind and) reap the whirlwind〔【直訳】風を撒き散らして、つむじ風を刈り取る〕
    • ask for trouble [it]
    • get (exactly) what one deserves
    • get what one has coming
    • make one's bed and lie in it
  • 自業自得である。
    It serves one right
  • 自業自得です、ほかの誰でもないあなたに事故の責任があります。
    You just asked for trouble [it]; no one else but you are to blame for the accident.
  • 自業自得です。
    • It couldn't happen to a nicer guy.
    • Reap it.
    • You were asking for it.
  • 自業自得で苦しむ
    • fry in one's own fat [grease. oil]
    • stew in one's (own) juice [grease]
  • 自業自得とあきらめる
    take the consequences
  • 自業自得というものだ。
    It's no more than you deserve.〔You get what you deserve. とほぼ同じ。〕
  • 自業自得なんだ。/こうなることは分かっていたんだ。
    I had it coming.〔【直訳】私がそれ(トラブル)を来させた⇒自業自得だ〕
  • 自業自得
    【形】
      proportionate
  • 自業自得のミス
    own goal
  • 自業自得の報いを受ける
    lie in the bed one has made
  • 自業自得の目に遭う
    go to the stake
  • 自業自得の結果になる
    • bring on [about] someone's own misfortunes
    • invite someone's own misfortunes
  • 「ついてないな!飲酒運転で免停だよ」「自業自得じゃねーか」
    "What rotten luck! I lost my (driver's) license for drunk driving." "It's your own fault."
  • 「どうしよう!全然お金ない!ちょっと貸してくれない?」「絶対やだね!自業自得でしょ、ボブ!あなた先月のバハマ旅行で大金使ったじゃない?」
    "Oh my God!! I'm completely out of money now! Can I borrow some from you?" "Hell no! This is what you asked for, Bob! You spent a fortune on the trip to Bahamas last month."
  • これは俺の問題で、自業自得なんだ。
    It is my mess, and finally I got something for myself.〔ことわざ〕
  • そうなるのは、分かり切っているでしょう。/自業自得だ。
    You can see that one coming.
  • それは自業自得です。/それは当然の報いだ。/ざまあ見ろ。
    It serves you right.
  • まいた種は刈らねばならない。/自業自得
    • As you make your bed, so you must lie in [on] it.〔ことわざ〕
    • One must lie in [on] the bed one has made.〔ことわざ〕
  • アザミの種をまけば、とげの収穫しか期待できない。/自業自得
    He that sows thistles shall reap prickles.〔ことわざ〕
  • 他をかむものは、時には自らがかまれる。/人を害する者は、時には害される。/自業自得
    The biter is sometimes bit.〔ことわざ〕
  • 当然の報いだ。/自業自得だ。/身から出たさびだ。/それ見たことか。/いい気味だ。/ざまあ見ろ。
    That's what you get.
  • 彼の破産は自業自得だと、影でうわさされていた。
    There was an implicit judgment that his bankruptcy was the fault of himself.
  • 彼は自業自得です。
    He deserves it.
  • 彼らは屈辱を受けた人々は自業自得だと言っています。
    They say those shamed have it coming.
  • 彼女には当然の報いだ!/自業自得です。
    She deserved it.
  • 怠け者の貧乏は、自業自得
    Idleness must thank itself if it goes barefoot.〔ことわざ〕
  • 恋人にうそをつかれても、リリーは自業自得です。
    It serves Lily right if her boyfriend tells her a lie.
  • 悪い行いは、回り回って自分に戻ってくる。/自業自得
    The deed comes back upon the doer.〔ことわざ〕
  • 気の毒だとは思いますが、あなたの身にそれが起きたのは自業自得ですよ。
    I'm sorry, but you had that coming.
  • 王様のガチョウを盗み食いする者は、羽がのどに詰まって死んでしまうだろう。/悪いことをする者は自業自得
    He that eats the king's goose shall be choked with the feathers.〔ことわざ〕
  • 疎らに種を蒔けば、疎らにしか刈り取れない。/自業自得
    Sow thin and mow thin.〔ことわざ〕
  • 穴から覗き見する者は、目にするものに腹を立てる。/自業自得
    He who peeps through a hole, may see what will vex him.〔ことわざ〕
  • 窮地に追い込まれたことは自業自得である
    have only oneself to blame for one's predicament
  • 立ち聞きして自分の良いことを聞く者はいない。/盗み聞きする者は決して自分の良いうわさを聞くことはない。/自業自得
    Listeners never hear good of themselves. ; Listeners hear no good of themselves.
  • 自分でまいた種だろう。/自業自得だ。
    You reap what you sow.
  • 自分で敷いた床の通りに寝なければならない。/自業自得
    As you make your bed, so you must lie on it.〔自分のとった行動の結果がどんなに不都合なものであっても、自分で責任を負わなければならない。◆ことわざ〕
  • 自分のまいた種は自分で刈らねばならない。/自業自得。/身から出たさび。
    One must reap what one has sown.〔ことわざ〕
  • 蒔いた種は刈らねばならない。/自業自得。/因果応報。
    As you sow, so you reap.
  • 邪悪な者は、自らが地獄の自業自得
    A wicked man is his own hell.〔行いの悪い者は死後地獄へ送られるが、邪悪な者は生きているうちから自分自身が、自らに対する地獄の罰となる。◆ことわざ〕
  • 頭上に真っすぐに放った矢は、打った者の頭に落ちてくる。/自業自得
    An arrow shot upright falls on the shooter's head.〔ことわざ〕
  • 風に向かって唾を吐けば、自分の顔にかかる。/自業自得
    Who spits against the wind, it falls in his face.〔ことわざ〕
* データの転載は禁じられています。  

1 2