語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 職印 該当件数 : 9
* データの転載は禁じられています。  
  • 職印
    official seal《法律》
  • 2 登記官は、地図等が電磁的記録に記録されている場合において、当該記録された地図等の内容を証明した書面を作成するときは、電磁的記録に記録されている地図等を書面に出力し、これに地図等に記録されている内容を証明した書面である旨の認証文を付した上で、作成の年月日及び職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。
    (2) In cases where a map, etc. is recorded in an electromagnetic record, when a registrar prepares a document certifying the content of said recorded map, etc. , he/she shall output the map, etc. recorded in the electromagnetic record as a document, attach a certification statement of the fact that it is a document certifying the content recorded in the map, etc. thereon, state the date of preparation and his/her title and name and affix his/her official seal.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 筆界特定登記官は、書面をもって筆界特定書を作成するときは、筆界特定書に職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。
    (2) When the registrar of a parcel boundary demarcation prepares a written report of parcel boundary demarcation in writing, he/she shall state his/her title and name and affix a registrar's seal on the written report of parcel boundary demarcation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 登記官は、第一項の規定による請求があった場合には、前項の規定により提出された書面に申請の受付の年月日及び受付番号並びに職氏名を記載し、職印を押印して受領証を作成した上、当該受領証を交付しなければならない。
    (3) In cases where there is a request pursuant to the provisions of paragraph (1), a registrar shall state the date of acceptance of the application, the acceptance number and his/her title and name and affix his/her official seal on the document submitted pursuant to the provisions of the preceding paragraph, prepare a receipt, and issue said receipt.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 登記官は、土地所在図等の写しを作成するときは、土地所在図等の全部又は一部の写しである旨の認証文を付した上で、作成の年月日及び職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。
    When a registrar prepares a copy of a land location picture, etc. , he/she shall attach a certification statement of the fact that it is a copy of all or part of the land location picture, etc. , state the date of preparation and his/her title and name and affix his/her official seal.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 登記官は、地図等の全部又は一部の写しを作成するときは、地図等の全部又は一部の写しである旨の認証文を付した上で、作成の年月日及び職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。
    When a registrar prepares a copy of all or part of a map, etc. , he/she shall attach a certification statement of the fact that it is a copy of all or part of a map, etc. , state the date of preparation and his/her title and name and affix his/her official seal.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 登記官は、登記事項証明書を作成するときは、請求に係る登記記録に記録された事項の全部又は一部である旨の認証文を付した上で、作成の年月日及び職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。この場合において、当該登記記録の甲区又は乙区の記録がないときは、認証文にその旨を付記しなければならない。
    When a registrar prepares a certificate of matters to be registered, he/she shall state in a certification statement to the effect that it is all or part of the matters recorded in the registration record pertaining to the request and then shall state the date of preparation and his/her title and name and affix his/her official seal. In this case, if there is no statement in section A or section B of said registration record, a statement to that effect shall be attached to the certification statement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 登記官は、筆界特定書等の写しを作成するとき(次項に規定する場合を除く。)は、筆界特定書等の全部又は一部の写しである旨の認証文を付した上で、作成の年月日及び職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。
    When a registrar prepares a copy of a written report of parcel boundary demarcation, etc. (excluding the cases prescribed in the following paragraph), he/she shall attach a certification statement to the effect that it is a copy of all or part of a written report of parcel boundary demarcation, etc. , state the date of preparation and his/her title and name, and affix his/her official seal.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 筆界特定登記官は、法第百四十四条第一項の筆界特定書の写しを作成するときは、筆界特定書の写しである旨の認証文を付した上で、作成の年月日及び職氏名を記載し、職印を押印しなければならない。
    When a registrar of a parcel boundary demarcation prepares a copy of a written report of parcel boundary demarcation as set forth in Article 144 (1) of the Act, he/she shall attach a certification statement of the fact that it is a copy of a written report of parcel boundary demarcation thereon, state the date of preparation and his/her title and name and affix his/her official seal on the copy.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム