The choir continues to demand honesty and fairness in order to gain respect for indigenous rights in Mexico.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
聖歌隊付きの礼拝
full service
聖歌隊学校
choir school
聖歌隊席
choir
choir loft(教会の)
choir stall
great choir
聖歌隊席の前の空間
antechoir(教会の)〔【語源】ante(前)+ choir(聖歌隊席)〕
聖歌隊指揮者
choir master
choirmaster
chorister
maestro di cappella
聖歌集
gradual《カトリック》(ミサの)
hymnal
hymnary
hymnbook
psalmody
「あの聖歌隊にただ使い捨てにされるだけと。
"that she was simply thrown away in that choir.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2185478"
「あれ」というのは、聖歌隊席の両側に、布で覆われた二つの名画のことでした。
"They" were two great covered pictures on either side of the choir.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG02", "2179647"
「彼女は誰に言われたって聞かないで、昼も夜も、昼も夜も、あの聖歌隊で奴隷のように働いた。
"she wouldn't be said or led by anyone, slaving there in that choir night and day, night and day.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2185406"
"I know all about the honour of God, Mary Jane, but I think it's not at all honourable for the pope to turn out the women out of the choirs that have slaved there all their lives and put little whipper-snappers of boys over their heads.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD02", "2167470"
しかし、アクテアルの虐殺事件で聖歌隊のミッションは少し変わった。
However, the chorus took on another purpose after the Acteal Massacre.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
その聖歌隊は、礼拝の終わりに賛美歌を歌いました。
The choir sang a hymn at the end of the church service.
so quiet, save only when the organ peals and the choir cries aloud the Salve Regina or the Kyrie eleison.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG02", "2596528"
アクテアル聖歌隊(The Choir of Acteal)は、南メキシコ・チアパス州で活動する、ツォツィル系先住民の歌手グループだ。
The Choir of Acteal is a unique group of indigenous singers in the south of Mexico, from the "tzotzil" region of Chiapas.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
アントニオが聖歌隊の紹介をし、彼らの歌が一気に響きわたった。
Antonio announced their participation. In a singular, attractive, song.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
A splendid fusion of saxophone and Gregorian chants, which transcends space and time.〔【出典】Hiragana Times, 2002年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT185036", "2230071"
バッハ聖歌隊
the Bach Choir
パブではホットパンチのサービスが始まり、聖歌隊が現れ人々は飲み会を始めます。
The pubs start serving up hot punch, carol-singers emerge and everyone starts having drinks at parties.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT087011", "2501112"
ビザンツ聖歌
Byzantine chant
ベルルスコーニの私邸の外では、聖歌隊がハレルヤを歌っていた。
Outside Berlusconi's private residence, a choir was singing the Halleluja.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ylenia Gostoli ◆【和訳】Saori Okawa ◆【License】CC BY 3.0 〕
This is a very extraordinary way of communication, since indigenous voices in Mexico are not heard very often, as most of them live in a reality that has to do with poverty, hunger, and discrimination, which are topics reflected in the songs that they sing.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
"The message was the search/quest for peace, for justice and tranquility of our town and in the entire world". Elena Gomez Santis, one of the indigenous women that sang in the chorus, said in a personal interview.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
Everybody who knew them came to it, members of the family, old friends of the family, the members of Julia's choir, any of Kate's pupils that were grown up enough, and even some of Mary Jane's pupils too.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD01", "2293741"
After that massacre, the choir started singing and asking for justice to the government with their own songs, this was also a way of raising awareness about what was happening in their area.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕
亡くなった人々の名前が読み上げられる間、聖歌隊によってやさしいレクイエムが歌われた。
A reading of the names of the dead was softly accompanied by a choir singing a requiem for the departed.〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT119079", "2229194"
According to Jorge Sifuentes, a journalist for the national newspaper La Jornada, explains that the choir began as a religious way of commemorating that the Bible was translated from Spanish to "tzotzil", their dialect, back in 1996.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Andrea Arzaba ◆【和訳】Tomomi Sasaki ◆【License】CC BY 3.0 〕