This is all the more admirable considering that her uncle, his five children and his wife were all killed along with other family members in the village.〔【出典】Hiragana Times, 1995年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT109029", "2533221"
When I put that with the voice and figure being the same, and only those things altered which might be changed by a razor or a wig, I could not doubt that it was the same man.《かつら》〔【出典】英文:"The Stockbroker's Clerk" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-STOC", "2559975"
but his temper was more flighty, and allowing for his bodily weakness, more violent than ever.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN03", "2590468"
彼の運勢が下り坂になっていることと考え合わせると、何かから悪い影響を受けているようだ。
pointing to a moral retrogression, which, when taken with the decline of his fortunes, seems to indicate some evil influence,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE1", "2595855"
The idea of a snake instantly occurred to me, and when I coupled it with my knowledge that the doctor was furnished with a supply of creatures from India, I felt that I was probably on the right track.〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2488553"