語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 4214

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • に就いたばかりである
    have only just begun
  • の切れた下駄
    thong-broken clogs
  • ~に堪忍袋のが切れる
    • lose [run out of] one's patience with
    • be out of patience with
  • (人)の堪忍袋のが切れそうになる
    hit on someone's last nerve
  • (人)の堪忍袋のが切れるところまで追い込む
    strain one's patience to the breaking point
  • あの最後の間違いで堪忍袋のが切れたよ。
    That last mistake was the straw that broke the camel's back.
  • これをしばらく見ていた私はとうとう堪忍袋のが切れた。
    After watching this go on for a while, I couldn't stand it any more.〔【出典】Hiragana Times, 1999年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT149033", "2238011"
  • これ以上は我慢できません。/もう許せません。/堪忍袋のが切れた。/やりやがったな。
    That does it.〔【場面】今の出来事で不満・我慢などが限界に達した。〕
  • ごーに一杯いかがですか?
    Would you join us for a drink?
  • そうねえ。でも練習しないと。フォークを使えなかったら、お猿さんと一よ。
    Well, you have to learn. If you can't use a fork, you're the same as a monkey."1TABE-MA", "2150799"
  • そろそろ堪忍袋のが切れかかっている
    reach the end of one's patience
  • まだについたばかりだ
    be still in one's infancy
  • ジャパニーズ・アルゼンチン・ティスト。海外で日本食を食べることと一よ。
    It's a Japanese, Argentine taste, just like when you eat Japanese food outside Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1999年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT158013", "2383497"
  • ワラの積荷の最後の一本が、ラクダの背骨を折ってしまう。/堪忍袋のが切れる。
    The last straw breaks the camel's back.〔日常会話では、単に"last straw"と言う。例えば、「そのとき、僕は切れてしまったよ」という意味で、"That was the last straw for me."というように。◆ことわざ〕
  • 不平の連続で堪忍袋のが切れそうだった。
    Her continuous complaints were hitting on my last nerve.
  • 勝ってかぶとのを締めよ。
    Not to hallo until one is out of the wood.〔【直訳】森を抜けきるまでは万歳を叫ぶな。◆ことわざ〕
  • 堪忍袋のが切れそうである
    • run thin
    • wear thin
  • 堪忍袋のが切れて
    past tolerance
  • 堪忍袋のが切れて、ミッチはテレビカメラに発砲する。
    Mitch's patience snaps and he fires a shot at the TV camera.〔【出典】Catch a Wave, 2002年11月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 堪忍袋のが切れる
    • fly [get] into a temper [fury, passion, rage, tantrum]
    • get out of temper
    • lose one's block
    • lose one's temper
    • one's patience is worn out
    • patience runs out
    • reach the limit of one's patience
    • run out(人の)
  • 堪忍袋のを切らす
    boil over
  • 彼はつまらない仕事に長いこと耐えていたが、ついに堪忍袋のが切れた。
    He had borne his boring task for a long time but finally shorted out.
  • 彼も私たちと一よ。
    He's with us.
  • 忍耐を詰めた袋の紐は、大抵ゆるく結ばれている。/堪忍袋のは、切れやすい。
    The string of a man's sack of patience is generally tied with a slip knot.〔ことわざ〕
  • 怒りのあまり堪忍袋のが切れかけている
    one's anger nudging one closer to the limits of self-control
  • 成功を鼻に掛けるな。/勝ってかぶとのを締めよ。
    Never be proud of your success.
  • 玉のを絶つ
    cut one's mortal thread
  • 研究がについたばかりである
    in an early stage of investigation
  • 破壊が続くにつれ、暴徒に対する一般市民の堪忍袋のは切れかかっている。
    As the destruction continues, public patience with rioters is running very low.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Solana Larsen 【和訳】Nobuko Shimazu 【License】CC BY 3.0
  • 私たちは三つのバルト国から参加するLGBTの人々とともに行進します。なぜなら、私たちは共通の問題を抱えているからであり、私たちは人々に自分たちが存在していること、同じ問題を共有し、また同じ権利を持っていることを訴えたいのです」。ラトビアの団体モザイカのリンダ・フレーマネはそう語った。
    We are marching together, LGBT people from the three Baltic states, because we have common problems and because we want to tell people that we exist - that we share the same problems and have the same rights," said Linda Freimane from the Latvian organization Mozaika.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年5月7日)
  • jess(タカなどの)
  • をつける
    【他動】
      jess(タカなどに)
  • fourragere〈フランス語〉
  • 川集人さんは1975年東京生まれ。
    Shoot Ogawa was born in Tokyo in 1975.〔【出典】Catch a Wave, 2006年3月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 形さんの姿はフジテレビ「風のガーデン」で見ることができます。
    Ogata can be seen on Fuji TV in "Kaze no Gaden.""MB004264", "2418065"
  • 形さんは1960年「遠い一つの道」で主演、銀幕(映画界)にデビューしました。
    Ogata made his screen debut in 1960, playing the lead in "Toi Hitotsu no Michi.""MB004264", "2418066"
  • 形さんは長い俳優生活の中で2000年に日本政府から贈られた紫綬褒章(しじゅほうしょう)を初め、数々の賞を受けました。
    The actor has received numerous awards during his career, including a Medal with Purple Ribbon from the Japanese government in 2000."MB004264", "2473167"
  • 方先生が『窓ぎわのトットちゃん』の英語版ができた時にそれを渡してくださり、子どものことが書いてあったので、決め手になったのです。
    When my book "Madogiwa no Totto-chan" came out in English, she handed it to him. My book was about children and that was the decisive factor for my nomination.〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT171038", "2562739"
  • 方氏は国連難民機関の緊急会議で、「ユーゴスラビアがコソボからアルバニア系住民を追放しようと綿密に計画していた」と語りました。
    She told an emergency meeting of the U.N. refugee agency that Yugoslavia carefully planned the expulsion of ethnic Albanians from Kosovo."VOA-E062", "2444996"
  • 方貞子
    【人名】
      Sadako Ogata〔国連難民高等弁務官を10年勤めた(-2000年)。〕
  • 方貞子さんのように素晴らしいリーダーとして活躍している人もいますが、彼女に続く人がいないように思います。
    However, we do have one wonderful leader in Ogata Sadako, but it seems there are few who can follow her.〔【出典】Hiragana Times, 2002年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT188025", "2328271"
  • 方貞子氏は、ユーゴスラビアが彼女がいうところの「その(コソボ)地区の集団としてのアイデンティティー」を破壊しようとしていると述べています。
    Sadako Ogata says Yugoslavia is attempting to destroy what she calls "the collective identity of the area.""VOA-E062", "2439435"
  • prolusion
  • 言には、被験薬の開発における当該治験の位置づけ及びその開発に関連する当該治験の特に重要な特徴(例えば、実施の根拠と目的、対象母集団、治療法、期間、主要評価項目)についての簡潔な記述(最高1ページ)を含めること。
    The introduction should contain a brief statement (maximum: 1 page) placing the study in the context of the development of the test drug/investigational product, relating the critical features of the study (e.g., rationale and aims, target population, treatment, duration, primary endpoints) to that development.〔【出典】ICHガイドライン
  • ~からの内の依頼
    confidential request from
  • ~が一になった全て
    all of ~ put together
  • ~が一になって
    【前】
      among
  • ~するのに十分なほど(人)と一に時を過ごす
    have enough time with someone to
  • ~でおばあちゃんと一に暮らす
    live in ~ with one's granny
  • ~で一に仕事をした人たちとの一切のつながりをなくす
    lose contact with all of the people one worked with in
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9