語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 終わり頃 該当件数 : 46
* データの転載は禁じられています。  
  • 終わり頃
    toward the close
  • 終わり頃
    【形】
      late
  • (~の)終わり頃
    toward the end (of)
  • ~の終わり頃
    at the edges of
  • (人)のテニス人生の終わり頃
    toward the end of someone's tennis career
  • 1994年の終わり頃、経済の回復よりも先に、日本女性のブランド購買意欲が回復した。
    Around the end of 1994, even before economic recovery, Japanese females' brand-name purchasing desire recovered.〔【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT122010", "2254563"
  • 2002年の終わり頃に、メタモインキの色をセ氏60度で消し、マイナス10度で戻すことに成功しました。
    In late 2002, we succeeded in making Metamo Ink disappear at 60 degrees Celsius and reappear at minus 10 degrees Celsius.〔【出典】Catch a Wave, 2008年3月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2月の終わり頃からアムネスティ・インターナショナルは、活動家、ブロガー、弁護士やその他の130以上のケースを記録してきた。彼らは警察に拘禁されたり、治安部隊に監視されたり脅された人々である。強制失踪させられた人々もいる。
    Since late February, Amnesty International has documented more than 130 cases of activists, bloggers, lawyers, and others who have been detained by police, subjected to monitoring and intimidation by security forces, or who have disappeared.〔【出典】アムネスティ・インターナショナル公式声明(2011年6月2日)
  • _世紀の終わり頃
    in the late __th century
  • _世紀の終わり頃には
    in the late years of the __th century
  • 「1983年の終わり頃、4カ月だけ滞在する予定で日本に来ました。
    "I came to Japan at the end of 1983 with the intention of staying only four months.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT067004", "2166360"
  • 『私の人生暗かった』という歌を、重々しい声で歌う彼女は、当時(1960年代の終わり頃から、70年代の初めにかけて)の日本の芸能界で押しも押されもせぬスターだった。
    Singing a song that went, "My life was sad... " in a grave voice, she was quite a star in Japan's show business (from the late 60s to the early 70s).〔【出典】Hiragana Times, 1999年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT154017", "2448547"
  • おでんや焼き鳥などを食べながら、同僚たちとリラックした雰囲気で仕事の話をするわけだが、話の終わり頃は上司の悪口で盛り上がるというのが普通のパターンだ。
    While eating oden and yakitori, they talk about work with their compatriots in a relaxed atmosphere, but when that talk ends, the usual pattern is to begin gossiping about one's superiors.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT075031", "2566986"
  • しかし、およそ来年の5月の終わり頃までには、すべての改正内容が施行されると考えておいてください。
    However, the revisions will most likely all be in effect from the end of May next year.〔【出典】Hiragana Times, 2004年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT217029", "2327624"
  • その創始者でありチーム・リーダーであるブライアン・フィーニーは、今年の夏の終わり頃までには宇宙船「ワイルドファイア」に副操縦士として搭乗する予定です。
    Its founder and team leader, Brian Feeney, will copilot the WildFire spacecraft later this summer."VOA-S026", "2386198"
  • それは第三幕の終わり頃、心が揺さぶられるほど感動する場面、不道徳なところがあるとはいえ、男性にはいまだかって経験したことのない新たな感動を、女性は、涙と溜息なしにはおれない場面、
    It was a passage towards the end of the third act - a passage of the most heart-stirring excitement - a passage which, although tainted with impurity, no man shall read without a thrill of novel emotion - no woman without a sigh.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2380482"
  • そんな夫人がアムステルダムの進歩的なやり方にひかれるようになったのは1960年代の終わり頃
    It was in the late 1960s that she found herself drawn to the progressive ways of Amsterdam.〔【出典】Hiragana Times, 2002年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT184003", "2381450"
  • キャリアの終わり頃
    towards the end of someone's career
  • シーズンの終わり頃
    past one's prime
  • シーズンの終わり頃のマス釣り
    trout fishing late in the season
  • パーティーの終わり頃
    toward the end of the party
  • ミーテイングの終わり頃
    toward the close of the meeting
  • 中年期の終わり頃
    in late middle age
  • 冬の終わり頃
    the end of winter
  • 冬の終わり頃
    at the end of winter
  • 十代の終わり頃から、北方の自然には、何となく興味を抱いていた。もしかしたら別にそれは北海道でもシベリアでも、またカナダでもよかったのかもしれない。
    Late in my teens, I started, for some reason, to have an interest in the North and its nature, whether it was Hokkaido, Siberia, or Canada.〔【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT063026", "2393732"
  • 去年の終わり頃、佳弓妃がプレトリアで赤信号待ちをしていたときに、カージャック未遂事件に巻き込まれた。
    Kayuki was involved in an attempted car-hijacking while waiting at a red-light in Pretoria only late last year.〔【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT199036", "2391358"
  • 国内では、19世紀の終わり頃から産業革命が進展し、資本主義が発達し、第一次世界大戦以後は政党政治も一般化するようになった。
    Domestic developments continued to maintain a rapid pace. By the end of the nineteenth century, Japan's industrial revolution was well under way and the groundwork of capitalism had been laid. In the years following the First World War, political parties became an accepted part of the governmental system."NIPO-014", "2286589"
  • 夏の終わり頃
    the end of summer
  • 夏の終わり頃
    at the end of summer
  • 大阪大学3回生の終わり頃、内田氏はコンピューター専門コースを受講し、それがきっかけでシャープエレクトロニクス社に就職することになった。
    At the end of his 3rd year at Osaka University, Mr. Uchida took a specialized computer course that would eventually lead him to a position at Sharp Electronics Corporation.〔【出典】Hiragana Times, 2002年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT190028", "2261889"
  • 小唄は、19世紀終わり頃に、個性的な作詩・作曲、独特な伴奏が行われるようになって様式が確立した。
    Kouta became established in its present form near the end of the nineteenth century as its devotees provided it with its own individual lyrics, melodies and style of shamisen accompaniment."NIPO-277", "2392580"
  • 日本でアイドルブームが全盛期だった80年代の終わり頃、ノースコット氏はこのコラムの中で、日本の歌謡曲とばかばかしい芸能界について、3年間にわたって読者に紹介した。
    At the tail end of the 80s Japan idol boom, Northcott's column introduced our readers to Japanese music as well as the zany world of the Japanese show business over a three-year time span.〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT191006", "2262540"
  • 春の終わり頃
    the end of spring
  • 春の終わり頃
    at the end of spring
  • 昼休みの終わり頃になると、サンドイッチはいつも売り切れている。
    They always run short of sandwiches near the end of the lunch hour.
  • 正確な日付に自信はない。この事件についての備忘録をなくしてしまったからだが、ホームズと私がベイカー街で同居していた最初の期間の終わり頃であったに違いない。
    I cannot be sure of the exact date, for some of my memoranda upon the matter have been mislaid, but it must have been towards the end of the first year during which Holmes and I shared chambers in Baker Street.〔【出典】英文:"The Resident Patient" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-RESI", "2331571"
  • 江戸時代の終わり頃
    toward the end of the Edo period
  • 私が日本に到着した1985年の終わり頃、(当時はあまり多くの外国人が町に居なかったので)新潟での滞在中、私に好奇心を持つ人を煩わしいと感じることはあった。私は北アメリカ人としての個性を持って日本に来たので、近所の人や周りの人の目は気にしていなかった。
    Although I didn't appreciate some people's curiosity during my stay in Niigata (when not many foreigners yet lived in the city), I'd arrived in Japan in late 1985 with a North American's sense of individuality and wasn't really concerned about what my neighbors or anybody else might think about me.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-032", "2241648"
  • 私はバスケットボールの試合の終わり頃には汗びっしょりになっていた。
    I was covered with sweat by the end of the basketball game.
  • 私は昔から「国際恋愛・結婚」そして「英語圏」の人たちに、憧れを抱いていました。そして、十代の終わり頃偶然、彼と出会い恋に落ちました。
    I had long cherished the idea of romance and marriage with a native English speaker, and then happened to meet and fall in love with my former partner in my late teens.〔【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT135026", "2334944"
  • 秋の終わり頃
    the end of fall [autumn]
  • 秋の終わり頃
    at the end of fall [autumn]
  • 蒸留の終わり頃
    toward the end of the distillation
  • 銭湯は、一般家庭に風呂が広まる1970年代終わり頃までは、ほとんどの人が利用していました。
    These bathhouses had been used by most people until the late 1970s when bathrooms became common in ordinary houses.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280033", "2521725"
  • 食事の終わり頃
    toward the end of a meal