For the most part, people are asked to separate their garbage into three types: burnable garbage, nonburnable garbage, and oversized trash.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA05-037", "2300236"
それが、近頃は「粗大ごみ」とまで言われるようになりました。
In recent times, however, fathers have even come to be called "large rubbish."〔【出典】Hiragana Times, 1994年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT096016", "2363399"
それにしても、まだ十分使える家具が粗大ごみとして街角に捨てられている日本の光景は異常です。
And yet, the phenomenon of furniture with a long life still ahead of it standing discarded on the streets, as coarse rubbish, is extraordinary.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT065025", "2251288"
Of course this is not limited to the above problem; the same can be said of the excessive use of disposable chopsticks, the wasteful use of grocery bags, the massive volume of oversized refuse, the scarcity of recycling and other problems.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT124118", "2417175"
なお、粗大ごみを捨てる際は、電話で収集を申し込む制度(有料)を設けているところが多い。
When disposing of large articles, many communities have a system whereby you have to call by phone to arrange for pickup (there will be a fee).〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA05-037", "2561967"
月曜日が粗大ごみの日です。
Monday is over-sized trash day.
私の会社のある東銀座には毎週水曜日に粗大ごみを集めるトラックがやって来る。
Every Wednesday in East Ginza where my company is located, the "sodai-gomi" (large garbage) truck comes around.〔【出典】Hiragana Times, 1993年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT084022", "2293211"
過去や未来に思いを馳せているうちに刻々と現在が過ぎ去っていき、気が付くと粗大ごみ寸前になっている。
While you're thinking of the past and future, the present flies by, and the next thing you know, you're on the brink of being a total waste.〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT119082", "2567956"