語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 管制 該当件数 : 228

1 2 3 4 5 

* データの転載は禁じられています。  
  • 管制からの指示
    flight control
  • 管制の移管
    • hand-off(航空機などが別の空域に移るときの)
    • handoff(航空機などが別の空域に移るときの)
  • 管制を無視する
    violate a blackout
  • 管制センターと交信する
    make contact with mission control
  • 管制センターは発射に備えて待機していた。
    Mission control was standing by for launch.
  • 管制保安部
    【組織】
      Air Traffic Services Department
  • 管制
    control zone
  • 管制
    flight control(空港の)
  • 管制情報処理システム室
    【組織】
      Air Traffic Control Data Systems Office
  • 管制本部
    mission control headquarter
  • 管制空域
    • air traffic control airspace《航空》
    • controlled airspace
  • 管制
    【組織】
      Air Traffic Control Division
  • 管制迎撃
    ground-controlled interception〔【略】GCI〕
  • 管制飛行
    controlled flight
  • 管制飛行場
    controlled aerodrome
  • 1 この法律の規定により国土交通大臣の権限に属する事項は、国土交通省令で定めるところにより、地方航空局長又は航空交通管制部長に行わせることができる。
    (1) Matters under the authority of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of this Act may be delegated to the director of the Regional Civil Aviation Bureau or the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 航空機は、航空交通管制区又は航空交通管制圏においては、国土交通大臣が安全かつ円滑な航空交通の確保を考慮して、離陸若しくは着陸の順序、時機若しくは方法又は飛行の方法について与える指示に従つて航行しなければならない。
    (1) Any aircraft shall, in an air traffic control area or an air traffic control zone, be navigated in accordance with instructions which are given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in consideration of ensuring safe and smooth air traffic, with regard to the order, time or method of takeoff or landing, or the flight method.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 航空機は、航空交通管制区又は航空交通管制圏においては、左に掲げる飛行(曲技飛行等を除く。)を行なつてはならない。ただし、国土交通大臣の許可を受けた場合は、この限りでない。
    (1) No aircraft shall engage in any of the following flight categories (other than the acrobatic flights etc.) in an air traffic control area or air traffic control zone; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 11 この法律において「航空交通管制区」とは、地表又は水面から二百メートル以上の高さの空域であつて、航空交通の安全のために国土交通大臣が告示で指定するものをいう。
    (11) The term "air traffic control area" as used in this Act means any airspace, 200 meters or more above the land or water, and designated for the safety of air traffic in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 12 この法律において「航空交通管制圏」とは、航空機の離陸及び着陸が頻繁に実施される国土交通大臣が告示で指定する飛行場並びにその付近の上空の空域であつて、飛行場及びその上空における航空交通の安全のために国土交通大臣が告示で指定するものをいう。
    (12) The term "air traffic control zone" as used in this Act means any airspace above any aerodrome and its vicinity where frequent takeoff and landing of aircrafts are performed, as designated for the safety of air traffic in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in such aerodrome and the air space above it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項各号に掲げる管制業務を行う機関(航空交通管制部を除く。)については、管制業務を行う空港等又は特別管制空域の名称その他管制業務の内容を告示する。
    (2) Air traffic control service providers conducting services listed in items of the preceding paragraph (other than the Air Traffic Control Center) shall issue a public notice of the name of the airport or the positive control airspace where they provide air traffic control services, along with other details of their air traffic control services.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 国土交通大臣は、特別管制空域ごとに、前項の規定による規制が適用される時間を告示で指定することができる。
    (2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, in each positive control airspace, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding paragraph are applied.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 地方航空局長又は航空交通管制部長は、国土交通省令で定めるところにより、前項の規定によりその権限に属させられた事項の一部を地方航空局の事務所の長に行わせることができる。
    (2) The director of the Regional Civil Aviation Bureau or the Director of the Air Traffic Control Center may delegate those matters, which have been delegated to his/her authority pursuant to the provision of the preceding paragraph, to the chief of a branch office of the Regional Civil Aviation Bureau, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 航空交通管制部長は、前項第一号から第六号まで及び第八号から第十号までに掲げる権限を空港事務所長に委任することができる。
    (2) The director of the Air Traffic Control Center may delegate the authority listed in item (i) to (vi) and item (viii) to (x) of the preceding paragraph to the director of airport administrative office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2人は地上の管制センターからの指示に従います。
    The two will follow directions from a control center located on Earth."MB003387", "2510122"
  • 3 ターミナル・レーダー管制業務が行われている管制圏又は進入管制区において、法第九十六条第三項第一号の上昇飛行、同項第二号の降下飛行若しくは同項第三号に掲げる航行を計器飛行方式により行おうとする航空機又は同項第四号に掲げる飛行を行おうとする航空機は、当該ターミナル・レーダー管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
    (3) Aircraft intending to climb pursuant to item (i) of Article 96 (3) of the Act, to descend pursuant to item (ii) of the same paragraph or to engage in a flight pursuant to item (iii) of the same paragraph, under the instrument flight rules, or aircraft intending to conduct a flight listed in item (iv) of the same paragraph, shall contact the applicable terminal radar control service provider.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 法の規定により航空交通管制部長に申請等をしようとする者は、次表に定める空港事務所長又は空港出張所長を経由して行うことができる。
    (3) A person who intends to apply etc to the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provisions of the Act may do so via the director of airport administrative office or the director of airport branch office as specified below.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 航空交通管制部長は、第一項第七号及び第十一号に掲げる権限を空港事務所長又は空港出張所長に委任することができる。
    (3) The director of the Air Traffic Control Center may delegate the authority listed in item (vii) and (xi) of paragraph (1) to the director of airport administrative office or the director of airport branch office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 機長は、航空機を着陸させる場合において、第一項の規定に基づき拘束している者があるとき、又は同項の規定に基づき降機させようとする者があるときは、できる限り着陸前に、拘束又は降機の理由を示してその旨を着陸地の最寄りの航空交通管制機関に連絡しなければならない。
    (4) The pilot in command shall, in landing the aircraft with a person on board who has been placed under restraint pursuant to the provision of paragraph (1), or with a person on board to be disembarked pursuant to the provision of the same paragraph, notify the nearest air traffic control unit of the fact that such a person is on board with the reason for restraint or disembarkation, if possible prior to landing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 第一項又は第二項の規定により、飛行計画の承認を受け、又は飛行計画を通報した航空機は、航空交通管制区、航空交通管制圏又は航空交通情報圏において航行している間は、国土交通大臣に当該航空機の位置、飛行状態その他国土交通省令で定める事項を通報しなければならない。
    (4) Any aircraft for which its flight plan has been approved or has been reported pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) shall, while it is flying in an air traffic control area, an air traffic control zone, or an air traffic information zone, report to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the aircraft position, flight conditions, and other matters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 飛行中において法第九十五条の三の規定により航空交通管制部長に通報をしようとする者は、第二百二条の四の規定により連絡しなければならないこととされている機関の長を経由して行うことができる。
    (4) A person intending to file a report to the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provisions of Article 95-3 of the Act during flight shall be able to report via the head of the agency to which a reporting is mandated pursuant to the provisions of Article 202-4.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 国土交通大臣は、航空交通管制圏ごとに、前二項の規定による規制が適用される時間を告示で指定することができる。
    (5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, with regard to each air traffic control zone, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding two paragraphs are applied.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 法第九十六条第三項第五号又は第六号に掲げる飛行を行おうとする航空機は、次項の規定により当該特別管制空域に係る管制業務を行う機関に連絡すべき場合を除き、航空路管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
    (5) Aircraft intending to conduct a flight listed in item (v) or item (vi) of Article 96 (3) of the Act shall contact the airways control service provider, except for when it should contact the air traffic control service provider for the applicable positive control airspace under the provisions of the next paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 法第九十六条第三項第六号に掲げる飛行を行おうとする航空機又は管制圏内の特別管制空域において法第九十六条第三項第一号から第三号までに掲げる航行を計器飛行方式によらないで行おうとする航空機は、当該特別管制空域に係る管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
    (6) Aircraft intending to conduct a flight listed in item (vi) of Article 96 (3) of the Act and aircraft intending to conduct a flight listed in item (i) to item (iii) of Article 96 (3) of the Act in a positive control airspace within the control zone and not under the instrument flight rules shall contact the air traffic control service provider for the applicable positive control airspace.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 航空機は、現に指示を受けている管制業務を行う機関から前六項の規定により連絡すべき管制業務を行う機関と異なる管制業務を行う機関に連絡すべき旨の指示を受けたときは、これらの規定にかかわらず、当該指示された管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
    (7) If the aircraft receives an instruction from the air traffic control service provider from whom it is currently receiving instructions that it should contact an air traffic control service provider other than the provider that it should contact under the provisions of the previous 6 paragraphs, then notwithstanding those provisions, the aircraft shall contact the air traffic control service provider that it was instructed to contact.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • NASAの地上管制官は土井さんの正確な仕事ぶりを称賛した。
    A NASA ground controller praised Doi's accurate work.〔【出典】Catch a Wave, 2008年3月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この新管制塔の管制室は景色が360度見渡せる。
    The new tower's control room provides a 360-degree view.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この管制室は予想される航空交通量の増加に対応するため、最新の機器を備えている。
    The room has state-of-the-art equipment to cope with the expected increase in air traffic.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • これは温家宝首相ならびに胡錦濤主席が発表した、救援活動に対する『全面的努力』に矛盾する処置であるように思われる。だが、これは単に2008年に起きた四川大地震を思い起こさせるような兆候を示している、というだけではないのだ。青海省の吉狄馬加(Jidi Majia)副省長が世論に対して、より強力で『適切な』指導を行うことを発表して間もなく、ツイッターやその他のミニブログで活動するジャーナリストたちが、省外のメディアは地域内への出入りもしくはインタビューを行うことが禁じられ、地震に関するニュースが報道管制下におかれていることを報道し始めたのである。
    While this seems to contradict a call for "all-out efforts" put out by both Wen Jiabao and Hu Jintao, it's not the only sign that harkens back to the 2008 Sichuan earthquake; not long after Qinghai Vice Governor Jidi Majia put out a call for stronger "proper" guidance of public opinion, journalists on Twitter and other microblogs began reporting that a blackout had been issued regarding news of the quake barring out-of-province media from entering the area or conducting interviews.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】John Kennedy 【和訳】Kenji Kunimasa 【License】CC BY 3.0
  • そのデータは大学にある地上管制局に転送される。
    The data will be forwarded to the ground station at the Institute.〔【出典】Catch a Wave, 2002年11月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • それにもかかわらずはやぶさは、地上の管制チームにの尽力により、宇宙探査機として世界で初めて、小惑星への着陸に成功しました。
    Nevertheless, with the help of its earth bound operating team, Hayabusa was the world's first space probe to successfully land on an asteroid.〔【出典】Hiragana Times, 2010年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT287018", "2410749"
  • それによって、フランスという国はゆっくりと動くようになった:製油所は閉鎖され、SNCF(国営鉄道)と公共交通機関はストライキによる影響を受けている。航空管制官らも同様で空の便も混乱状態である。
    So France has shifted into lower gear. Oil refineries have been blocked, the SNCF railway and mass transit lines have been affected by the protests, and striking air traffic controllers are causing paralysis in plane departures.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Gael Brassac 【和訳】Junko Cho 【License】CC BY 3.0
  • アルジャジーラは中継で、報道管制があること、当記者や他の海外やローカルのジャーナリスト達が警告を受けていること、完全閉鎖があり得ることなどを報道した。
    Al Jazeera reports on the air that there is an attempted media blackout, and that their reporters, as well as other international and local journalists have received warnings, and may be shut down.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ivan Sigal 【和訳】Yukari Sugiyama 【License】CC BY 3.0
  • アームストロング飛行士が管制センターに無線通信した時に、緊張の瞬間は終わりました。
    The tense moment had ended as Mr. Armstrong radioed mission control."VOA-T087", "2508191"
  • イ 地上視程が五千メートル(当該空港等が管制圏内にある空港等であつて国土交通大臣が告示で指定したものである場合にあつては、八千メートル)以上であること。
    (a) that ground visibility is more than 5,000 meters (more than 8,000 meters if aerodrome, etc. is the one within the control zone and the one designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • コンピューターの処理能力が失われたため、軌道を周回する宇宙ステーションと宇宙管制センターの間の通信やデータのやりとりに障害が発生し、ロボットアームを使った精密作業に遅れが出ました。
    Loss of computer capability resulted in an interruption of communication and data transfer between the orbiting space station and mission control, caused a delay in the sophisticated ar... robot arm maneuver."VOA-0129", "2396768"
  • サターンロケット打上げ管制コンピューター
    Saturn launch control computer〔【略】SLCC〕
  • ジョンソン宇宙センターのビル・ジェフス報道官によると、衛星同士の衝突やロケット打ち上げによってできた小さい破片が周回しており、これが高い軌道上にあるシャトルの管制作業を難しくしています。
    Johnson Space Center spokesperson Bill Jeffs says small orbiting pieces of material from satellite collisions and rocket launches are making it more difficult to operate in high orbit."VOA-T042", "2389787"
  • スコット・アルトマン船長は、ジョンソン宇宙センターの管制官に、捕獲作業が成功したことを報告しました。
    Shuttle commander Scott Altman radioed officials at Johnson Space Center to report the procedure was successful."VOA-T041", "2446666"
  • ソ連早期警戒管制
    Soviet Union Airborne Warning and Control System〔【略】SUAWACS〕
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5