(1) Matters under the authority of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of this Act may be delegated to the director of the Regional Civil Aviation Bureau or the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Any aircraft shall, in an air traffic control area or an air traffic control zone, be navigated in accordance with instructions which are given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in consideration of ensuring safe and smooth air traffic, with regard to the order, time or method of takeoff or landing, or the flight method.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) No aircraft shall engage in any of the following flight categories (other than the acrobatic flights etc.) in an air traffic control area or air traffic control zone; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) The term "air traffic control area" as used in this Act means any airspace, 200 meters or more above the land or water, and designated for the safety of air traffic in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) The term "air traffic control zone" as used in this Act means any airspace above any aerodrome and its vicinity where frequent takeoff and landing of aircrafts are performed, as designated for the safety of air traffic in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in such aerodrome and the air space above it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Air traffic control service providers conducting services listed in items of the preceding paragraph (other than the Air Traffic Control Center) shall issue a public notice of the name of the airport or the positive control airspace where they provide air traffic control services, along with other details of their air traffic control services.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, in each positive control airspace, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding paragraph are applied.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The director of the Regional Civil Aviation Bureau or the Director of the Air Traffic Control Center may delegate those matters, which have been delegated to his/her authority pursuant to the provision of the preceding paragraph, to the chief of a branch office of the Regional Civil Aviation Bureau, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The director of the Air Traffic Control Center may delegate the authority listed in item (i) to (vi) and item (viii) to (x) of the preceding paragraph to the director of airport administrative office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2人は地上の管制センターからの指示に従います。
The two will follow directions from a control center located on Earth."MB003387", "2510122"
(3) Aircraft intending to climb pursuant to item (i) of Article 96 (3) of the Act, to descend pursuant to item (ii) of the same paragraph or to engage in a flight pursuant to item (iii) of the same paragraph, under the instrument flight rules, or aircraft intending to conduct a flight listed in item (iv) of the same paragraph, shall contact the applicable terminal radar control service provider.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) A person who intends to apply etc to the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provisions of the Act may do so via the director of airport administrative office or the director of airport branch office as specified below.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The director of the Air Traffic Control Center may delegate the authority listed in item (vii) and (xi) of paragraph (1) to the director of airport administrative office or the director of airport branch office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The pilot in command shall, in landing the aircraft with a person on board who has been placed under restraint pursuant to the provision of paragraph (1), or with a person on board to be disembarked pursuant to the provision of the same paragraph, notify the nearest air traffic control unit of the fact that such a person is on board with the reason for restraint or disembarkation, if possible prior to landing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) Any aircraft for which its flight plan has been approved or has been reported pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) shall, while it is flying in an air traffic control area, an air traffic control zone, or an air traffic information zone, report to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the aircraft position, flight conditions, and other matters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) A person intending to file a report to the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provisions of Article 95-3 of the Act during flight shall be able to report via the head of the agency to which a reporting is mandated pursuant to the provisions of Article 202-4.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, with regard to each air traffic control zone, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding two paragraphs are applied.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) Aircraft intending to conduct a flight listed in item (v) or item (vi) of Article 96 (3) of the Act shall contact the airways control service provider, except for when it should contact the air traffic control service provider for the applicable positive control airspace under the provisions of the next paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(6) Aircraft intending to conduct a flight listed in item (vi) of Article 96 (3) of the Act and aircraft intending to conduct a flight listed in item (i) to item (iii) of Article 96 (3) of the Act in a positive control airspace within the control zone and not under the instrument flight rules shall contact the air traffic control service provider for the applicable positive control airspace.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(7) If the aircraft receives an instruction from the air traffic control service provider from whom it is currently receiving instructions that it should contact an air traffic control service provider other than the provider that it should contact under the provisions of the previous 6 paragraphs, then notwithstanding those provisions, the aircraft shall contact the air traffic control service provider that it was instructed to contact.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
NASAの地上管制官は土井さんの正確な仕事ぶりを称賛した。
A NASA ground controller praised Doi's accurate work.〔【出典】Catch a Wave, 2008年3月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
この新管制塔の管制室は景色が360度見渡せる。
The new tower's control room provides a 360-degree view.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
この管制室は予想される航空交通量の増加に対応するため、最新の機器を備えている。
The room has state-of-the-art equipment to cope with the expected increase in air traffic.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
While this seems to contradict a call for "all-out efforts" put out by both Wen Jiabao and Hu Jintao, it's not the only sign that harkens back to the 2008 Sichuan earthquake; not long after Qinghai Vice Governor Jidi Majia put out a call for stronger "proper" guidance of public opinion, journalists on Twitter and other microblogs began reporting that a blackout had been issued regarding news of the quake barring out-of-province media from entering the area or conducting interviews.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】John Kennedy ◆【和訳】Kenji Kunimasa ◆【License】CC BY 3.0 〕
そのデータは大学にある地上管制局に転送される。
The data will be forwarded to the ground station at the Institute.〔【出典】Catch a Wave, 2002年11月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Nevertheless, with the help of its earth bound operating team, Hayabusa was the world's first space probe to successfully land on an asteroid.〔【出典】Hiragana Times, 2010年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT287018", "2410749"
So France has shifted into lower gear. Oil refineries have been blocked, the SNCF railway and mass transit lines have been affected by the protests, and striking air traffic controllers are causing paralysis in plane departures.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Gael Brassac ◆【和訳】Junko Cho ◆【License】CC BY 3.0 〕
Al Jazeera reports on the air that there is an attempted media blackout, and that their reporters, as well as other international and local journalists have received warnings, and may be shut down.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Ivan Sigal ◆【和訳】Yukari Sugiyama ◆【License】CC BY 3.0 〕
アームストロング飛行士が管制センターに無線通信した時に、緊張の瞬間は終わりました。
The tense moment had ended as Mr. Armstrong radioed mission control."VOA-T087", "2508191"
(a) that ground visibility is more than 5,000 meters (more than 8,000 meters if aerodrome, etc. is the one within the control zone and the one designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Loss of computer capability resulted in an interruption of communication and data transfer between the orbiting space station and mission control, caused a delay in the sophisticated ar... robot arm maneuver."VOA-0129", "2396768"
Johnson Space Center spokesperson Bill Jeffs says small orbiting pieces of material from satellite collisions and rocket launches are making it more difficult to operate in high orbit."VOA-T042", "2389787"