(2) A Bank That Obtained Its License under the Former Act shall, if the acquisition of shares or equity for which it has received the permission referred to in item (i) below, or for which it has made a notification referred to in item (ii) below, at the time when this Act comes into effect, falls under the category to which Article 9, paragraph (1) of the New Act is applicable, notify the Minister of Finance to that effect within three months from the Effective Date.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 前二項の規定による通算については、未決勾留の一日を刑期の一日又は金額の四千円に折算する。
(3) With regard to the inclusion set forth in the preceding two paragraphs, one day in pre-sentencing detention shall be calculated as either one day of imprisonment or as 4,000 yen.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
だがトロイア軍は算を乱して塹壕を渡って逃げ帰った。
while the Trojans were driven back in disorder across the ditch,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-07", "2600427"
アフリカ算の
【形】African
クワス算
quus《哲学》〔【参考】Saul Aaron Kripke〕
ネズミ算
→ ねずみ算
仕事算
problems of work
全血算
complete blood (cell) count《医》〔【略】CBC〕
利息算
problems of interest
卦算
scroll weight
失算
anarithmia《病理》
感染を調べるために、シムズ医師は全血算を命じた。
To check for infection, Dr. Simms ordered a complete blood count.〔【出典】『キクタンメディカル 3. 診療と臨床検査編』(アルク刊)〕
With regard to credit extended as defined in the main clause of Article 13, paragraph (1) of the New Act to a single person by a Bank That Obtained Its License under the Former Act in an amount that exceeds the Limit on Extensions of Credit as defined in that provisions at the time when this Act comes into effect, the provisions of the main clause of that paragraph shall not apply for three months from the Effective Date.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
波の追算
wave hindcasting
略算
abbreviated calculation
登算方式
metering system
破算せずに持ちこたえる
keep one's head above water
私たちの破算寸前の状況を、彼女に理解させることはできなかった。
I couldn't get it through her head [thick skull] that we were on the verge of going bankrupt.
純資本算
accounting capital
自算会
【組織】Automobile Insurance Rating Organization of Japan
血算値
hematological value
覆面算
alphametic
算入
inclusion
算入する
reckon in
算出
compute
working-out
算出された
【形】worked-out
算出するのは特に難しい
be especially difficult to calculate(主語を)
算出に用いられた推定値を示し、その推定値がどのようにして得られたかを説明すること。
Estimates used in the calculations should be given and explanations provided as to how they were obtained.〔【出典】ICHガイドライン 〕
If a change in the method is appropriate, both previous and current methods and calculations should be shown in the PSUR introducing the change.〔【出典】ICHガイドライン 〕
Unless the trustee of a trust regarding carbon dioxide equivalent quotas has obtained the recording in the Management Account as prescribed in Article 31, Paragraph (3), Item (iii) as specified by Cabinet Order, the trustee may not set up against a third party.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
算定割当量の帰属は、この章の規定による割当量口座簿の記録により定まるものとする。
The attribution of carbon dioxide equivalent quotas shall be determined according to the records of the quota account inventory pursuant to the provisions of this chapter.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
算定割当量は、質権の目的とすることができない。
No pledges may be established on carbon dioxide equivalent quotas.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕