語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 立ち居 該当件数 : 14
* データの転載は禁じられています。  
  • 立ち居振る舞い
    • attitude(相手と接しているときの)
    • deportment〈英〉
    • manner
    • posture(立っているときの人の)
    • setup(兵士のような)
  • 立ち居振る舞いを変える
    change one's mode of behavior
  • (人)の立ち居振る舞い
    • someone's manner and bearing
    • someone's mode of behavior
  • あなたの父親とあなたの立ち居振る舞いに似たところがある、ひょっとしたら同じとさえ言えるかもしれないということに感銘を受けた。
    I was struck by a parallel, perhaps even a similarity between your father's behavior and your own.
  • それに、彼女たちの立ち居振る舞いはセクシーです。日本の伝統的様式においてですが。
    And their mode of behavior is sexy, in a traditional Japanese way."E2003123", "2250139"
  • ばかばかしいことだけども、そのときは彼の立ち居振る舞いの中に、疑わしいところはなかったんだ。
    The thing was absurd, however, for, after all, there was nothing in his manner to warrant our suspecting him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LUPIN", "2508575"
  • 場に合った立ち居振る舞い
    proper decorum
  • 宮川町の舞妓になるためには、四つの条件があると彼女は言う。ひとつは、行儀あるいはプロとしてのマナーがちゃんとしていること。二つ目は優雅な立ち居振る舞い。三つ目は言葉遣い(正しい京言葉)。そして四つ目が芸事。芸事とは何かというと、踊り・三味線・お囃子(笛・太鼓・鼓など)と茶道だという。
    In order to become a maiko in Miyagawa-cho, she replied, there are four conditions: etiquette or good manners as a professional, graceful demeanor, good diction (Kyoto dialect), and artistic accomplishment, which means mastering dance, the samisen, musical accompaniment (pipe, large drum, hand drum, etc.), and tea ceremony."IC018002", "2362443"
  • 彼は肉感あらわに歯を見せて笑い、立ち居振舞いは不遜だった。
    He had a sensual way of uncovering his teeth when he laughed, and his bearing was stupid.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEALE1", "2310243"
  • 彼女たちは、舞妓の衣装や生活に対する観客からの質問にも礼儀正しく分かりやすく答え、立ち居振る舞いも申し分なかった。
    The girls also answered questions from the participants about the costumes and life of maiko in a courteous and easy-to-understand manner, and their demeanor was perfect."IC018002", "2486612"
  • 本物の紳士と通俗なやからとではその立ち居振る舞いに違いがあると昔から言われており、至極もっともなことですし、私達もそのようなことに気が付いてはいますが、何処にその違いがあるかと問われると即、解答できないのです。
    It has been, or should be remarked, that, in the manner of the true gentleman, we are always aware of a difference from the bearing of the vulgar, without being at once precisely able to determine in what such difference consists.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2373591"
  • 洗練されない立ち居振る舞い
    rugged manner
  • 目標としたのは、欧米人たちのライフスタイルであり、誰もが、彼らの豊かさや立ち居振る舞いのスマートさに憧れた。
    They aimed at having the same lifestyles as Westerners, and everyone admired the richness and the stylish behavior of Westerners.〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT153010", "2523272"
  • 粗野な立ち居振る舞い
    uncouth behavior