-
ここより先許可なく立ち入りを禁ず。
NO UNAUTHORIZED PERSONS BEYOND THIS POINT《掲》〔駅構内標識〕
-
これより先サーフ・ボードや自転車を禁ず
NO SURFBOARDS OR BICYCLES BEYOND THIS POINT《掲》〔道路〕
-
ボート・ランプ。ボートの上げ下ろしのみ。徐行区域のためアイドリングスピードで走行のこと。水泳・浅瀬の歩行を禁ず
Boat Ramp. Loading and Unloading Only. No Wake Zone. Idle Speed Only. No Swimming or Wading.《掲》〔湖〕
-
勧誘および文書の配布を禁ず
SOLICITING AND/OR DISTRIBUTION OF LITERATURE PROHIBITED《掲》〔私有地〕
-
無断複写・複製・転載を禁ず
all rights reserved
-
警告!私有地につき無断立ち入りを禁ず。
WARNING! NO TRESPASSING. THIS IS PRIVATE PROPERTY.《掲》〔私有地〕
-
賭け事やその勧誘を禁ず
BETTING OR SOLICITING BETS PROHIBITED《掲》
-
~を禁ずる
-
1 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者又は派遣労働者として雇用しようとする労働者との間で、正当な理由がなく、その者に係る派遣先である者(派遣先であつた者を含む。次項において同じ。)又は派遣先となることとなる者に当該派遣元事業主との雇用関係の終了後雇用されることを禁ずる旨の契約を締結してはならない。
(1) A dispatching business operator shall not conclude, with a Dispatched Worker he/she employs or a worker he/she intends to employ as a Dispatched Worker, any contract which prohibits the worker, without any justifiable reason, from being employed, after the termination of the employment relationship with him/her, by the client to whom the worker is dispatched (including a person who was the client; the same shall apply in the following paragraph) or to whom the worker will be dispatched.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
10年間に1兆ドル以上かかると概算されている同法案は、ほとんどの雇用者に従業員への医療保険加入を義務付け、保険会社が既存の医学的問題を理由として保険適用を拒否することを禁ずるか、保険適用に制限を課すものです。
Estimated at more than $1 trillion over 10 years, the measure would require most employers to offer health insurance to employees, and prohibit insurance companies from denying coverage based on existing medical problems or impose limits on coverage."VOA-T154", "2291235"
-
1番球場。許可を得ずに使用することを禁ずる。
#1 | USE OF FIELD BY PERMIT ONLY《掲》〔野球場の看板〕
-
2 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者に係る派遣先である者又は派遣先となろうとする者との間で、正当な理由がなく、その者が当該派遣労働者を当該派遣元事業主との雇用関係の終了後雇用することを禁ずる旨の契約を締結してはならない。
(2) A dispatching business operator shall not conclude, with a client to whom a Dispatched Worker he/she employs is or will be dispatched, any contract which prohibits the client, without justifiable reason, from employing the Dispatched Worker concerned after the termination of the worker's employment relationship with him/her.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
2 裁判長は、発言を許し、又はその命令に従わない者の発言を禁ずることができる。
(2) The presiding judge may permit a person to speak or prohibit a person who does not comply with his/her direction from speaking.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
3 前項の場合において特別の事由があるときは、家庭裁判所は、期間を定めて、遺産の全部又は一部について、その分割を禁ずることができる。
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, if there is a special reason, the family court may prohibit the division of the inherited property, in whole or part, for a specified period.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
4条 選挙の48時間前および24時間後は、インターネット、ラジオ、テレビ(UHF、VHF、および加入登録の地域ラジオ局やテレビチャンネルなども含む)でのいかなる政治的宣伝の放送・送信、および集会または公開会合を禁ずる。
Art 4. Broadcasting of any political propaganda on the Internet, radio or television - including, among others, community radio stations and television channels operating in UHF, VHF and by subscription - and, besides, rallies or public meetings are prohibited, from 48 hours before through 24 hours after the election.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Paula Goes ◆
【和訳】Hanako Tokita ◆
【License】CC BY 3.0 〕
-
LatinitasMagazine誌のジャスミン・ビラによると、この法律は以下の課程やクラスを禁ずるものだ。
-
お手洗いは来店者以外の使用を禁ずる
RESTROOMS FOR CUSTOMERS USE ONLY《掲》〔バーガーキングの入り口に表示〕
-
これは自殺を禁ずるキリスト教、イスラム教、ユダヤ教と異なる点だ。
This is unlike Christianity, Islam and Judaism, which prohibit it.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年 3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT269008", "2534843"
-
しかし、相撲には女性が土俵に上がることを禁ずる規則があるため、相撲協会は知事の要望を拒否しています。
However, the sumo association rejected her request because sumo has a rule that forbids women to enter the ring."MB001311", "2327671"
-
アジア諸国の中では、母親が娘に外国人との「付き合い」を禁ずる国もある。
In some Asian countries, mothers teach their daughters to not "go with" foreigners.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT149018", "2363906"
-
アムネスティはまた、ビルマ(ミャンマー)軍事政権への主要武器供給国となっている国、とりわけ中国、インド、ロシア、セルビア、ウクライナおよび東南アジア諸国連合(ASEAN)各国に対し、自国の企業やブローカー、国家などが武器、治安維持のための器具類、軍需品、および軍需知識の同国への直接・間接の供給に関与することを禁ずるよう求める。「致死的でない武器」とされるものも例外ではない。
Amnesty International is also calling on the principal suppliers of arms to Myanmar, in particular China and India, in addition to Russia, Serbia, Ukraine and ASEAN nations, to prohibit the involvement of their agencies, companies and nationals in the direct and indirect supply of military and security equipment, munitions and expertise, including transfers claimed to be 'non-lethal', to Myanmar.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月20日) 〕
-
一般の駐車を禁ずる。違反車は所有者負担でレッカー移動されます
PRIVATE PARKING. Violators will be towed away at owners expense.《掲》
-
不正を禁ずる
-
世界の平和と安定の確保のため、我が国としては、憲法が禁ずる武力の行使は行わないことを明らかにする一方で、国際平和維持活動や軍縮、経済・社会分野などの問題について積極的な貢献を行うとともに、国連の改革と機能強化に積極的に取り組み、多くの国々の賛同と国民の一層の理解を得て、安保理常任理事国として責任を果たす用意があることを申し上げたいと考えます。
While stating explicitly that Japan does not, nor will it, resort to the use of force as prohibited by its Constitution, I also wish to state that, with a view to ensuring global peace and stability, Japan will contribute actively in such areas as peacekeeping, disarmament, economic and social, and other fields and will at the same time work actively to reform and strengthen the functions of the United Nations and that, with the endorsement of many countries and the further understanding of the Japanese people, Japan is prepared to discharge its responsibilities as a permanent member of the Security Council.〔【出典】日英新聞記事対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕
-
交通渋滞区域につき乗り回し禁止。いかなる車両も午後_時~午前_時間、交通管制地点をある特定の方向に2回以上通過することを禁ずる。
TRAFFIC CONGESTED AREA. NO CRUISING ZONE. NO VEHICLE MAY PASS A CONTROL POINT IN A PARTICULAR DIRECTION MORE THAN 2 TIMES BETWEEN THE HOURS OF __ P.M. - __ A.M.《掲》〔道路標識〕
-
倫理に反する方法を禁ずる
prohibit use of unethical means
-
喫煙を禁ずる法令を制定する
enact a decree prohibiting smoking
-
在留期間超過者に通学を禁ずる
prohibit overstayers from attending schools
-
寄付金の授受を禁ずる政府通達に違反する
violate the government ban on donations
-
対人地雷の使用を禁ずる
ban the use of anti-personnel landmines
-
年齢による仕事上の差別を禁ずる
ban age-related job discrimination
-
拷問や、非人道的で品位を傷つけるような取り扱いは、身柄拘束中であれ獄中であれ禁ずるべきである。
-
有資格者以外のこの高電圧装置の立ち入り、操作を禁ずる。
DO NOT ENTER OR OPERATE THIS HIGH-VOLTAGE EQUIPMENT UNLESS YOU ARE QUALIFIED."SIGN0002", "2283160"
-
樹木伐採を禁ずる
forbid the cutting of trees
-
立ち入り禁止区域。ここより先は許可なき者の立ち入りを禁ずる。
RESTRICTED AREA. AUTHORIZED PERSONNEL ONLY BEYOND THIS POINT.《掲》
-
竜巻による損害のためこの丘への立ち入りを禁ずる
THIS HILL CLOSED TO PUBLIC ACCESS DUE TO THE TORNADO DAMAGE《掲》〔公共の場〕
-
筆界特定登記官は、意見聴取等の期日において、発言を許し、又はその指示に従わない者の発言を禁ずることができる。
A registrar of a parcel boundary demarcation may allow the statement of opinions or prohibit the statement of opinions of a person who does not follow his/her instructions on the date of hearing of opinions, etc.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
-
米国保健社会福祉省は1987年に、感染者が米国に入国することを禁ずる伝染病のリストに、エイズを追加しました。
The U.S. Department of Health and Human Services, in 1987, added HIV/AIDS to the list of communicable diseases that disqualified a person from entering the United States."VOA-T145", "2471855"
-
肉骨粉の販売を禁ずる
ban the sale of meat-and-bone meal
-
被相続人は、遺言で、遺産の分割の方法を定め、若しくはこれを定めることを第三者に委託し、又は相続開始の時から五年を超えない期間を定めて、遺産の分割を禁ずることができる。
A decedent may by will determine the form of division of inherited property, or entrust this to a third party, or prohibit division for a period not exceeding five years from the time of commencement of inheritance.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕