語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 2251

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
    • festival
    • pwe〈ビルマ語〉
  • が盛り上がった頃、3台の“デカ山”が神社に集まり豊作を祈る行事が行われる。
    As the first day of the festival reaches its climax, the three cars gather at a shrine where a ceremony is held to pray for an abundant harvest.〔【出典】Hiragana Times, 1994年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT091003", "2257938"
  • のシンボルカラーである緑色に身を包んだ人々が通りを練り歩きます。
    People dressed in green, the festival's symbol color, stage a parade through the streets."MB001387", "2430089"
  • の伝統
    tradition of the festival
  • の当日、オルレアン市の中央にあるジャンヌ・ダルクの像は無数の花で飾られます。
    On the festival day, the statue of Jeanne d'Arc in the center of Orleans City is decorated with numerous flowers."MB001544", "2421319"
  • の最大の盛り上がりは17日で、32基の華麗な山鉾がお囃子の音色とともに市街を練り回されます。
    The festival peaks on the 17th, when 32 beautifully decorated floats parade through the city, accompanied with lively music."MB001755", "2484384"
  • の次の日、後の祭り。
    A day after the fair.〔ことわざ〕
  • の間、町の中心広場にある大きなテントの中には、まるで宝石のようにトリュフが陳列されます。
    During the festival, truffles are displayed like jewels in large tents set up in the town's central square."MB000913", "2288568"
  • は猫のぬいぐるみが塔から投げ落とされる時に一番の盛り上がりを迎えます。
    The festival reaches its climax when toy cats are thrown from a tower."MB001552", "2484390"
  • 祭りでは、芸術や映画祭も行われます。
    The celebration includes an art and film festival."MB003063", "2477103"
  • 祭りの形式は寄宮という珍しい形式である。
    The form of the festival is a somewhat unusual one known as yosemiya-matsuri.〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT180003", "2485960"
  • 祭りの行列が将軍家が住む江戸城内に入ることが許されたことから、神田祭りは天下と呼ばれる。
    As the festival procession is permitted to enter the premises of Edo castle where the Shogun resided, Kanda Festival has been called "the State Festival."〔【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT224006", "2257933"
  • を台無しにする
    destroy the festival
    • altar stone [slab]《ローマカトリック》(祭壇の)
    • mensa《ローマカトリック》(祭壇の)
    • superaltar《ローマカトリック》(祭壇の)
  • 官長
    chief funeral servant《皇室・葬儀》
  • altar board《コプト教会》
  • liturgical color〔カトリック・聖公会・ルーテルなどで、式服や礼拝堂の装飾などの色として教会暦に沿って用いる。白・赤・緑・紫の4色が一般的。〕
  • 詞を述べる
    give a eulogy《皇室・葬儀》
  • Sanctus bell《カトリック》
  • 頭祭は、この逸話に由来する。
    The original "Saito Sai" comes from this story.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT065077", "2496471"
  • (高崎音楽の)今年のメインイベントとして、群馬交響楽団と歌手の岩崎宏美さんの共演が予定されています。
    The Gunma Symphony Orchestra and singer Hiromi Iwasaki will perform together as this year's main event."MB004463", "2466535"
  • ~発祥の
    festival originally started in
  • (人)の生誕100年
    • centennial celebration for
    • centennial of the birthday of
  • (人)の生誕
    celebration of the birthday of
  • (人)を感謝のディナーに招待する
    invite someone over for Thanksgiving dinner
  • 100年
    centennial
  • 100年の儀式
    centennial observance
  • 10月27日からは学園ツアーも始まります。
    On October 27th, the group will also start a tour of school festivals."MB000924", "2420242"
  • 10月5日にイタリアのアルバで毎年恒例のトリュフが開催されます。
    On October 5th, the annual Truffle Festival takes place in Alba, Italy."MB001991", "2420252"
  • 10月中旬には、どぶろくもある。収穫を祝って、さまざまなイベントや村を練り歩く美しい行列が行われる。
    There is also the Doburoku Festival in the middle of October, which celebrates the harvest with events and beautiful processions through the village.〔【出典】Hiragana Times, 2009年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT278036", "2518105"
  • 11月25日、第84回メイシーズ感謝パレードがニューヨーク市で開催された。
    On Nov. 25, the 84th Macy's Thanksgiving Day Parade was held in New York City.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 11月に上映予定の宮崎駿監督の映画「ハウルの動く城」(第61回ベネチア国際映画オゼッラ技術貢献賞を受賞)が話題になっている。
    Director Hayao MIYAZAKI's movie "Howl's Moving Castle" (recipient of the Osella Award at the 61st Venice International Film Festival) is scheduled to be shown in November and has become a topic of conversation.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT218014", "2285288"
  • 150年
    sesquicentenary
  • 150年(の)
    【名・形】
      sesquicentennial
  • 15周年
    quindecennial
  • 1991年、文化庁主催芸術賞で「ザ・ウインズ・オブ・ゴッド」が受賞した。
    In 1991, the Cultural Agency sponsored Artist Festival Prize was awarded to the "The Winds Of God."〔【出典】Hiragana Times, 1993年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT083022", "2354743"
  • 1997年には「HANA-BI」でベネチア国際映画の最高賞を受賞しました。
    In 1997 he won the top prize at the Venice Film Festival for his movie "HANA-BI.""MB002543", "2354843"
  • 1年の労働や、何事もなく健康に過ごせたと感謝する「感謝」にでもした方がいいんじゃないかね。
    It might be better to make it a "thanks giving' wherein people give thanks for the years work and being able to spend the year in health and safety.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074015", "2378450"
  • 1日がかりの音楽
    an all-day music festival
  • 1月4日(日曜日)に行われた日本文化センターの「新年」では、広島風お好み焼きを調理、販売しました。
    We cooked and sold Hiroshima-style okonomiyaki at the Japanese Cultural Center's "New Year's Festival" which was held on Sunday, January 11."PA-L-014", "2552432"
  • 200年
    • bicentenary
    • bicentennial
    • bicentennial anniversary
    • two-hundredth anniversary
  • 2010年は平城京に都ができて1300年目です。そのため平城遷都1300年の記念イベントが、年間を通して開催されます。
    As 2010 will mark the 1,300th year since the capital was transferred to Heijo-kyo, commemorative events are scheduled throughout the year.〔【出典】Hiragana Times, 2010年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT279036", "2254746"
  • 2月18日のこの映画の授賞式後、和田監督は「この賞によって、このようなアニメに対する一般の認知度が上がってほしい」と話した。
    After the festival's awards ceremony on Feb. 18, Wada said, "I hope this award will help increase public recognition of this kind of animation."〔【出典】Catch a Wave, 2012年3月2日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2月25日に京都の北野天満宮で梅花(ばいかさい)が開かれます。
    The Plum Blossom Festival is being held at Kyoto's Kitano Tenmangu Shrine on February 25th."MB001329", "2470251"
  • 300年(祭
    【名・形】
      tercentenary
  • 300年
    three-hundredth anniversary
  • 30年
    thirtieth anniversary
  • 400年
    quatercentenary
  • 500周年
    a five-hundredth anniversary
  • 500周年(の)
    【名・形】
    1. quincentenary
    2. quincentennial
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9