After graduating from high school in Kobe, Williamson went on to study at the University of British Columbia in Vancouver.〔【出典】Hiragana Times, 2005年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT227033", "2236085"
There were over 44,000 foreigners in Kobe who had no idea what they should have done or where they should have gone.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103071", "2519909"
神戸にいるあなたの兄弟姉妹は今、あなたを必要としています。
Your Japanese brothers and sisters in Kobe need your help now.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103071", "2579419"
神戸に着いて街を見たときは、本当に悲しかったです。
I felt really sad when I returned and saw the place.〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138032", "2333880"
神戸の「KOIGAKUBO」というベーカリーのパンが今評判になっている。
Bread supplied by a bakery in Kobe called "KOIGAKUBO" is now becoming popular.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT256022", "2268232"
神戸のユニークなディスプレーは1995年、阪神大震災の犠牲者を追悼するために始められました。
Kobe's unique display was started in December 1995 to commemorate the victims of the Great Hanshin Earthquake."MB003927", "2392279"
神戸の人々がどのように力を合わせて地域社会を復興してきたかが分かった」
I can see how the people of Kobe have worked together to restore their community."〔【出典】Catch a Wave, 2013年2月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
神戸の冬の人気イベントとなっている。
It has become a popular winter event in Kobe.〔【出典】Catch a Wave, 2006年11月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
神戸の地震は広範に及ぶ破壊をもたらした。
The Kobe earthquake caused widespread destruction.
The Kobe earthquake is a prime example of how much devastation can be caused and how Japan might react to Tokyo's much anticipated and overdue Dai Jishin.〔【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT172025", "2468457"
神戸の大震災やロシア船の石油流出事故の時の政府の対応を見ればそれは明らかでしょう。
It's obvious after we saw how the government reacted to the earthquake in Kobe and the oil spill by the Russian boat.〔【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT127019", "2385184"
神戸の被害者の人々へ心を開き、そして住まいを提供してあげてください。
Try to open your hearts as well as your homes to the victims of Kobe.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103071", "2545745"
I found some posters with my name -- as a special guest -- in the train station in Kobe and I could not help taking a couple of pictures with the auto-shutter (typical of a real kamera-baka).〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT171033", "2334209"
And while FBC (Kobe-based Foreign Buyers' Club) receives many requests for various products, one of the lighter moments came when a member ordered KY Jelly, "Our staff member who took the order was from the UK and so understood the word 'jelly.'〔【出典】Hiragana Times, 2005年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT229023", "2251079"
When Chuck GRAFFT, CEO and Founder of the Kobe-based Foreign Buyers' Club (FBC), wants a taste of home, he doesn't have to buy an air ticket and fly there.〔【出典】Hiragana Times, 2005年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT229023", "2559392"
神戸ベイシェラトンはホテルの利用者数を増やすためにこのアイデアを考え出しました。
The hotel has come up with the idea to attract more customers."MB000068", "2488292"
神戸ベイシェラトンホテルが現在、少し変わったサービスを実施しています。
Kobe Bay Sheraton Hotel is now offering a unique service."MB000068", "2392272"
Since it is also home to the Kobe Lamp Museum, the Kobe City Museum and the Kobe Lampwork Glass Museum, visitors can also enjoy looking at works of art there.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT281036", "2447515"
神戸ルミナリエ
Kobe Luminarie〔1995年12月、阪神大震災の福祉のために創立。//Built in December of 1995 to help victims of the Great Hanshin Earthquake.〕
神戸ルミナリエはこの地域の冬の風物詩の一つにもなっています。
The Kobe Luminarie has become one of the signature winter events of the region."MB003927", "2468456"
神戸ルミナリエは神戸の主要な冬期イベントの一つとなりました。
The Kobe Luminarie has become one of the major winter events in the region."MB002549", "2468455"
神戸ルミナリエは継続できるのか?
Can Kobe Luminarie Be Continued?〔記事のタイトル◆【出典】Catch a Wave, 2006年11月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Most of the tourist spots in the center of Kobe are within walking distance of one another, but you can visit these spots more efficiently by using the "City Loop," a green bus route that covers Kitano Ijinkan-gai, the Former Foreign Settlement, Nankin-machi, Meriken Park, Harborland and other sights. The bus covers the entire route in about 60 minutes.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT281036", "2404955"
Kobe City will sell the naming rights of "Green Stadium Kobe," which is the home ground of the Orix Blue Wave baseball team."MB000890", "2392276"
神戸市は、マンホールのふたに広告用プレートを設置することを検討しています。
Kobe City is considering placing advertising plates on manhole covers."MB001292", "2392273"
神戸市は、神戸空港が阪神大震災後の同地域の復興完了を示すものだと考えています。
The Kobe City government believes the airport signals the completion of the area's reconstruction after the Great Hanshin Earthquake."MB003747", "2468454"
神戸市は昨年、損失の一部を穴埋めするために7千万円をつぎ込みました。
Last year, Kobe City invested 70 million yen to help cover losses."MB000890", "2393566"
The city of Kobe is located by the sea - why then, was the water not utilized to put out the fires?〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103070", "2477797"