Zeytoun thinks the reason they suspended the stoning is for fear of people's protest and that digital media will put the video film of this horror on internet.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hamid Tehrani ◆【和訳】Hanako Tokita ◆【License】CC BY 3.0 〕
Mokarrameh Ebrahimi is a 43-year old woman who has spent the past 11 years in Choubin prison in Ghazvin after being sentenced to stoning.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hamid Tehrani ◆【和訳】Hanako Tokita ◆【License】CC BY 3.0 〕
聖職者でブロガーのMohammad Ali Abtahiは、キアニ氏の石打ちを命令した裁判官について言及し、司法や宗教的団体から思いとどまるよう働き掛けられていたにもかかわらず、誰かを石打ち刑にするために人が全力を尽くすなど想像すると妙であると言っている。外国人が石打ちに反対しているため裁判官が外国人に反抗してそのような見せしめを命令したという説を、Abtahiは認めていない。外国人が反対しているからといって何かをするのは、むやみに外国人の要求を受け入れるのと同じくらいわれわれの主体性に対する矛盾だ。
Mohammad Ali Abtahi, a cleric and blogger, refers to the judge who ordered the stoning of Mr.Kiani, and says it is very strange to imagine somebody, who despite being discouraged by legal and religious bodies, does his best to get somebody stoned. Abtahi rejects that because foreigners are against stoning, the judge somehow defies foreigners by ordering such a display. He says doing something just because foreigners are against it, is as much a contradiction to our independence, as following the requests of foreigners blindly.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hamid Tehrani ◆【和訳】Hanako Tokita ◆【License】CC BY 3.0 〕