語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 着衣 該当件数 : 27
* データの転載は禁じられています。  
  • 着衣1回当たりの衣服代
    cost-per-wearing〔たまにしか着ない衣服はセールで買うか貸衣装で済ますよう、米国の消費者教育で教えられているコスト・パフォーマンスの尺度の一つ。〕
  • 着衣のない
    【形】
      naked
  • 着衣の下に容易に隠れる
    be easily concealed under clothing
  • 着衣の乱れ
    disheveled clothes
  • 着衣は大変乱れていたが、それはあるいは彼が眠ってるところから、飛び起きたのだろうと思われた。
    His disordered dress showed that he had been hastily aroused from sleep.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI02", "2320737"
  • 着衣動作
    dressing activity
  • 着衣失行
    • apraxia for dressing
    • dressing apraxia
  • 着衣
    dressing method
  • 着衣
    amount of clothing
  • (人)の着衣をはぎ取る
    strip someone of his clothes
  • 1 刑務官は、刑事施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、被収容者について、その身体、着衣、所持品及び居室を検査し、並びにその所持品を取り上げて一時保管することができる。
    (1) Prison officers may, if necessary to maintain discipline and order in the penal institution, search inmate's body, clothes, personal belongings, and room, and deprive of any of the inmate's personal belongings, and temporarily take custody thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 留置担当官は、留置施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、被留置者について、その身体、着衣、所持品及び居室を検査し、並びにその所持品を取り上げて一時保管することができる。
    (1) Detention officers may, if necessary to maintain discipline and order in the detention facility, search detainee's body, clothes, personal belongings, and room, and deprive of any of the detainee's personal belongings, and temporarily take custody thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 刑事施設の長は、前項の調査をするため必要があるときは、刑務官に、被収容者の身体、着衣、所持品及び居室を検査させ、並びにその所持品を取り上げて一時保管させることができる。
    (2) The warden of the penal institution may, if necessary to carry out the inquiry prescribed in the preceding paragraph, have prison officers search inmate's body, clothes, personal belongings, and room, and deprive of the inmate's personal belongings and temporarily take custody thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 第三十四条第二項の規定は、前項の規定による女子の被収容者の身体及び着衣の検査について準用する。
    (2) The provision of paragraph (2) of Article 34 shall apply mutatis mutandis to the search of body and clothes of a female inmate pursuant to the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 第百八十一条第二項の規定は、前項の規定による女子の被留置者の身体及び着衣の検査について準用する。
    (2) The provision of paragraph (2) of Article 181 shall apply mutatis mutandis to the search of body and clothes of a female detainee pursuant to the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 刑務官は、刑事施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、刑事施設内において、被収容者以外の者(弁護人又は刑事訴訟法第三十九条第一項に規定する弁護人となろうとする者(以下「弁護人等」という。)を除く。)の着衣及び携帯品を検査し、並びにその者の携帯品を取り上げて一時保管することができる。
    (3) A prison officer may, if necessary to maintain discipline and order in the penal institution, search clothes and personal effects, inside the penal institution, of a person other than an inmate (except for defense counsels or prospective defense counsels prescribed in paragraph (1) under Article 39 of the Code of Criminal Procedure; hereinafter referred to as "defense counsel, etc."), and deprive of any of the person's personal effects and temporarily take custody thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 留置担当官は、留置施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、留置施設内において、被留置者以外の者(弁護人等を除く。)の着衣及び携帯品を検査し、並びにその者の携帯品を取り上げて一時保管することができる。
    (3) A detention officer may, if necessary to maintain discipline and order in the detention facility, search clothes and personal effects, inside the detention facility, of a person other than a detainee (except for defense counsel, etc.), and deprive of any of the person's personal effects and temporarily take custody thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第三十四条第二項の規定は、前項の規定による女子の被収容者の身体及び着衣の検査について準用する。
    (3) The provision of paragraph (2) of Article 34 shall apply mutatis mutandis to the search of the body and clothes of female inmates pursuant to the provision of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 作業者は適切に着衣を着用し、培養工程を取扱う上で、特別な注意を払うこと。
    Personnel should be appropriately gowned and take special precautions handling the cultures.〔【出典】ICHガイドライン
  • 和紙の着衣の良い面はそればかりではない。
    Japanese paper-wear has other beneficial aspects.〔【出典】Hiragana Times, 2005年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT229033", "2388857"
  • 日本には湯上りに着る着物に似た服「浴衣」があり、くつろげる着衣として日本人に愛用されてきた。
    In Japan, yukata, the kimono-like robe worn after taking a bath, is loved by Japanese as a comfortable garment.〔【出典】Hiragana Times, 2005年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT227030", "2356983"
  • 瀧先生は、彼の描く女性が着衣姿をしていようと、半裸、全裸の姿をしていようと、そうした姿にかかわることなく、彼の言う「男が求める究極の夢の女性」の要素をつかんできた。
    Whether the beauties are fully dressed, semi-clad or nude, Taki Sensei, has captured the essence of what he calls: "Man's ultimate dream woman."〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT195051", "2566402"
  • 福井県のケーテー・ニットが和紙の特性を生かして開発した和紙の着衣について、カバーストーリーで紹介したように、和紙でできている1万円札は洗っても溶けない。
    As we mentioned in the cover story about Japanese paper-wear that makes use of the special characteristics of Japanese paper developed by KT Knit, 10,000 yen bank notes, which are made of Japanese paper, do not disintegrate when washed.〔【出典】Hiragana Times, 2005年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT230032", "2258512"
  • 精霊はここに停滞してはいなかった、スクルージをして彼の着衣に捕まらせた、そして、沼地の上を通過しながら、さてどこへ急いだか。
    The Spirit did not tarry here, but bade Scrooge hold his robe, and passing on above the moor, sped -- whither?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2471116"
  • 被収容者は、身体、着衣及び所持品並びに居住区画(被収容者が主として休息及び就寝のために使用する場所として捕虜収容所長が指定した区画をいう。第四十五条において同じ。)その他日常使用する場所を清潔にしなければならない。
    A detainee should maintain cleanliness of his/her own body, clothes and personal belongings, and his/her own living quarters (i.e. the quarters that the prisoner of war camp commander designates as the place where the detainees use mainly for rest and sleep. The same shall apply in Article 45) and other places used everyday.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 被収容者は、身体、着衣及び所持品並びに居室その他日常使用する場所を清潔にしなければならない。
    An inmate shall maintain the cleanliness of his/her own body, clothes and personal belongings, and his/her own room and other places used everyday.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 顔に防具をつけるが、試合の着衣は自由だ。Tシャツで戦う人もいる。
    Players wear protective masks, but they can choose their costumes -- some players just wear t-shirts.〔【出典】Hiragana Times, 2006年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT236033", "2431909"