An institution for blind or deaf children shall be a facility intended for admitting and protecting blind children (including severely amblyopic children) or deaf children (including severely cloth-eared children), and providing guidance or assistance necessary for independent and self-supporting life to them.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Data monitoring without code-breaking should also be described, even if this kind of monitoring is considered to cause no increase in type I error.〔【出典】ICHガイドライン 〕
If the blind review suggests changes to the principal features stated in the protocol, these should be documented in a protocol amendment.〔【出典】ICHガイドライン 〕
盲検化が望ましいが実行不可能であった場合には、その理由及び意味合いを考察すること。
If blinding was considered desirable but not feasible, the reasons and implications should be discussed.〔【出典】ICHガイドライン 〕
Use of a blinded placebo control may decrease the amount of improvement resulting from subject or investigator expectations because both are aware that some subjects will receive no active drug.〔【出典】ICHガイドライン 〕
If there was a data monitoring committee with access to unblinded data, procedures to ensure maintenance of overall study blinding should be described.〔【出典】ICHガイドライン 〕
Blinding is intended to minimize the potential biases resulting from differences in management, treatment, or assessment of patients, or interpretation of results that could arise as a result of subject or investigator knowledge of the assigned treatment.〔【出典】ICHガイドライン 〕
盲検化は、試験結果に偏りを生じさせる危険性を減少又は最小化する重要な方法である。
Blinding is an important means of reducing or minimising the risk of biased study outcomes.〔【出典】ICHガイドライン 〕
Blinding or masking is intended to limit the occurrence of conscious and unconscious bias in the conduct and interpretation of a clinical trial arising from the influence which the knowledge of treatment may have on the recruitment and allocation of subjects, their subsequent care, the attitudes of subjects to the treatments, the assessment of end-points, the handling of withdrawals, the exclusion of data from analysis, and so on.〔【出典】ICHガイドライン 〕
盲検性が破れる懸念は、クロスオーバー試験の場合に特に問題となる。
This concern may be particularly relevant in cross-over studies.〔【出典】ICHガイドライン 〕
Such problems or potential problems should be identified and if there were any attempts to assess the magnitude of the problem or manage it (e.g., by having some endpoint measurements carried out by people shielded from information that might reveal treatment assignment), they should be described.〔【出典】ICHガイドライン 〕
盲検性を維持する方法を含む評価の手順及び判定や測定を中央で行う手順を詳細に記述すること。
The procedures, including means of maintaining blindness, and centralising readings and measurements, should be described fully.〔【出典】ICHガイドライン 〕
盲検法
blind trial《医》
盲検臨床試験
blind clinical trial
盲検解除後になされた解析上の全ての変更点を明確にすること。
Any changes in the analysis made after blind-breaking should be identified.〔【出典】ICHガイドライン 〕
盲検試験
blind study
盲瘻
blind fistula
盲碁
blindfold go《囲碁》〔「めくら」は差別語。〕
盲窓
blank [false] window
盲端
blind end
blind extremity
盲端膣
blind-ending vagina
盲管
blind tube
cul-de-sac
盲管係蹄症候群
blind-loop syndrome
盲視
blindsight《医》
盲視の人
blindsight person
盲谷
blind valley
盲貿易
blind trade〔「めくら」は差別語〕
盲軸
blind axle
~に関する無作為プラセボ比較二重盲検臨床試験を実施する
carry out a randomized, placebo-controlled, double-blind trial of