(1) The warden of the penal institution shall execute the duty of the judicial police officer pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure with regard to the crime occurred in the penal institution (including the crime occurred in the workhouse and court-ordered confinement house; the same shall apply in the following paragraph).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 労役場及び監置場は、それぞれ、法務大臣が指定する刑事施設に附置する。
(1) The workhouse and the court-ordered confinement house shall respectively be attached to the penal institutions which the Minister of Justice designates.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The provisions with regard to the miscellaneous inmates in Chapter II of the preceding Part (except paragraph (2) of Article 41, Division 6 of Subsection 2 and Division 6 of Subsection 3 under Section 11 shall apply mutatis mutandis to the treatment of persons detained in the court-ordered confinement house (hereinafter referred to as "court-ordered confinement house detainee").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In cases where there is no court-ordered confinement house nearby, or where nearby court-ordered confinement houses have no room for accommodation, a person upon whom a judicial decision of court-ordered confinement is to be executed may be detained in a specially divided place inside a penal institution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 労役場及び監置場については、第五条、第六条、第十一条及び第十二条の規定を準用する。
(3) The provisions of Articles 5, 6, 11, and 12 shall apply mutatis mutandis to the workhouse and the court-ordered confinement house.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The provisions of Division 1 of Subsection 2 and Division 1 of Subsection 3 under Section 11 of Chapter II under the preceding Part shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of court-ordered confinement house detainees (except those prescribed in the following paragraph) to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The Penal Institution Visiting Committee shall take charge of the affairs prescribed in paragraph (2) of Article 7 with regard to the administration of the work house and the court-ordered confinement house. In this case, the provisions of Articles 9 and 10 shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The provisions of Division 3 of Subsection 2 and Division 3 of Subsection 3 under Section 1 of Chapter II under the preceding Part shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of court-ordered confinement house detainees (limited to those having been executed the judicial decision of the court-ordered confinement in the course of being under detention pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure) to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The provisions of the preceding three paragraphs shall, notwithstanding the provisions of paragraph (2) of Article 41 under Division 6 of Subsection 2 and Division 6 of Subsection 3 under Section 11 of Chapter II under the preceding Part, apply mutatis mutandis to the persons detained in the execution of the court-ordered confinement in a penal institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 287.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(6) Notwithstanding the provisions of Section 10 under Chapter III of the preceding Part, the provisions with regard to the sentenced persons under detention in said Section shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of the persons detained in the execution of the court-ordered confinement in a detention facility pursuant to the provisions of paragraph (1) under Article 15 and paragraph (2) under Article 287 to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Here it was that one evening we received a visit from an acquaintance, Mr. Hilton Soames, tutor and lecturer at the College of St. Luke's.《セント》〔【出典】英文:"The Adventure of the Three Students" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-3STU", "2319347"
Police Colonel Mehrdad Omidi, who runs the Internet crime division, stated in the Iranian press, Saturday, that what he calls "insults and spreading of lies," would be fought vigorously."VOA-T159", "2432599"
Police Colonel Omidi insists that Iranian government authorities will intervene in political matters on the Internet if there has been an illegal act."VOA-T159", "2432600"
ホールの真ん中には少し酔っぱらった寮監が、白いシャワーカーテンをまとって立っています。
In the middle was our Head Resident, he was a little drunk, he was wearing a white shower curtain.〔【出典】Hiragana Times, 1993年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT083032", "2366654"
分監
fetal monitor
tocomonitor
副警視監
deputy assistant commissioner〈英〉
在監中である
lie in prison
在監者
person in prison
在監者との会話
conversation with an inmate
在監者数
prison populations
学生監
prog
学生監として処罰する
【他動】prog
寮監
boarding master
resident advisors
技監
executive advisory engineer
Vice-Minister for Engineering Affairs〔国土交通省などの〕
法務監
Judge Advocate General
現在、法務省・特別矯正監で、その活動が認められ2008年に緑綬褒章を受賞した。
At present he is a special correction officer for the Ministry of Justice and his activities were acknowledged by the government when he was awarded a Great Ribbon Medal in 2008.〔【出典】Hiragana Times, 2008年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT265020", "2260812"
He also noted that a 12-member commission would now be involved in policing "political matters on the internet.""VOA-T159", "2308137"
高校を卒業していない在監者
inmates who didn't graduate from high school
監事
auditor-secretary《法律》
監事は、会員商品取引所の事務を監査する。
The auditors shall audit the affairs of the Member Commodity Exchange.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監事は、協会の事務を監査する。
The auditor shall audit the affairs of an Association.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監事は、理事、評議員又は更生保護法人の職員を兼ねてはならない。
The auditor shall not concomitantly be appointed director, councillor or employee of the juridical person for offenders rehabilitation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監事は、理事長、理事、運営委員会の委員、評価審査会の委員又は機構の職員を兼ねてはならない。
No auditor shall concurrently hold the post of president, director, management committee member, evaluation examination board member, or employee of the Corporation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監事は、理事長、理事、運営審議会の委員又は基金の職員を兼ねてはならない。
Auditors shall not concurrently hold a position of president, director, member of the governing council, or employee of the Fund.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監事は、理事長、理事、運営審議会の委員又は委託者保護会員制法人の職員を兼ねてはならない。
An auditor shall not hold the position of the president, an officer, a member of the governing .council or an employee of the Consignor Protection Membership Corporation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
監修は国語学の第一人者の大野晋氏、評議員には作家の五木寛之氏ら著名人が名を連ねる。
The supervising editor is leading Japanese language scholar OHNO Susumu, and councilors are well-known people including novelist ITSUKI Hiroyuki.〔【出典】Hiragana Times, 2007年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT248006", "2507391"
監修者
editorial supervisor
supervising editor
監察を受けて
on parole
監察医
medical examiner〈米〉〔【略】ME〕
監察医制度
medical examiner system
監察官の調査
inspector general survey
監察官はピンとまっすぐ立つと、授業でもするかのように話を始めた。
The supervisor stood up straight and stiff and told his story like a lesson;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN06", "2507392"
監察官室長
Inspection Office Head
監察担当検事
inspecting prosecutor
監察査察制度
monitoring and inspection system
監察総監室
Office of the Inspector General《米》(保健福祉省の)〔【略】OIG〕