bring [get, drive] ~ home to someone〔【用法】目的語が長いときはsomeoneの後に置かれて bring [get, drive] home to someone ~ の形になる。〕
痛切に感じる
feel strongly
痛切に感じ取られる
strike home(言葉などが)
痛切に~を必要とする
feel a desperate [starving] need for
~がいなくなったことを痛切に感じる
feel intensely the absence of
~に対して痛切な反省と心からのおわびを表明する
voice one's deepest remorse and heartfelt apology for
~に対し痛切な反省と心からのおわびを述べる
express one's deep remorse and heartfelt apology for
~に痛切さを加える
add poignancy to
~に痛切な反省の意を表す
express one's deep repentance of
~に関して痛切な反省と心からのおわびを述べる
express deep remorse and heartfelt apology over
~の大切さを痛切に学ぶ
truly learn the importance of
~を痛切に感じさせる
drive ~ home
~を痛切に感じる
have a fuller sense of
be painfully aware of
take ~ to [into] (one's) heart
(人)にとって痛切に感じ取られる
strike home to someone with a thud
(人)をその状況に追い込んだ責任を痛切に感じる
feel acutely responsible for the situation in which someone placed
――眼から涙を流しながら、心に痛切な悔恨を感じながら、つるした。
hung it with the tears streaming from my eyes, and with the bitterest remorse at my heart;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CAT", "2593944"
しかし、1997年が迫るのを痛切に意識しない香港人はほとんどいない。
However, there are very few people in Hong Kong who aren't acutely aware of the approach of 1997.〔【出典】Hiragana Times, 1993年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT076029", "2327835"
その光景は私にナチ強制収容所の悲惨な生活を痛切に感じさせた。
The sight surely brought home to me the misery of the lives in Nazi concentration camps.
一方で夫人の声は大変痛切で、張り上がったときにははっきりと聞こえたそうだ。
The lady's, on the other hand, were most bitter, and when she raised her voice could be plainly heard.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2489903"
常に~したいと痛切に願っていて
with one's earnest desire always to
彼の小説は、戦争で失ったものについての痛切な物語です。
His novel is a poignant story of wartime loss.
彼は自身の人生と友のそれが対照的なことを痛切に感じ、それが彼には不公平に思えた。
He felt acutely the contrast between his own life and his friend's and it seemed to him unjust.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CLOUD", "2309864"
恋人を失うことの痛切な悲しみ
acute grief over losing a loved one
核戦争の恐ろしさを痛切に感じる
be painfully aware of the horrors of nuclear warfare
突然彼女は、心が破れたように、痛切にすすり泣き始めた。
And she broke into bitter, heart-broken sobbing.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEALE2", "2249321"
語学研修にもそれなりの時期があることを痛切に感じました。
I keenly felt that there is a time for language study.〔【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT080037", "2336957"