-
痛い目
an axe to grind
-
痛い目に遭いたいのか、おい。かかってこいよ!
So you want a piece of me, huh? Bring it on!
-
痛い目に遭う
- burn one's fingers
- experience pain
- get [have] one's fingers burnt [burned](自分の行動のせいで)
- get burned
- get hurt
- have a bitter experience
-
痛い目に遭うぞと(人)を脅す
threaten someone with physical violence
-
痛い目に遭うのは目に見えている
be cruising for a bruising〈俗〉(愚かな行動などについて)〔【直訳】打撲を求めて巡航している。〕
-
痛い目に遭う運命だ
be in for a world of hurt
-
痛い目に遭って教訓を得る
learn one's lesson the hard way
-
痛い目に遭わせてやる。
I have an axe to grind with you.
-
痛い目に遭わせてやるからな。/覚えてろよ。
Just wait till I get my hands on you.〔【直訳】私があなたを懲らしめるまでちょっと待っていなさい。〕◆【使い方に注意】get one's hands on〈話〉
-
痛い目に遭わせる
- give someone a good thrashing
- pull teeth(歯を抜くような)
- rough up
-
痛い目に遭わないと分からないこともある。
Some lessons are learned the hard way.〔人生上の教訓など。〕
-
~で痛い目に遭う
get burned at
-
~を侮ると痛い目に遭うことになる
had better not underestimate
-
~を甘く見ると痛い目に遭う
not pay to underestimate
-
~を痛い目に遭わす
blow ~ out of the water
-
(人)が痛い目に遭うことになる状況
situation where someone is going to get hurt
-
(人)は後で痛い目に遭う
come back to bite(主語のことで)〔【直訳】かむために戻ってくる〕
-
(人)を痛い目に遭わせようと心に決める
be determined to teach someone a lesson
-
(人)を痛い目に遭わせる
- give hell to〈話〉
- give someone hell〈話〉
- make someone suffer
- teach someone a lesson
- teach someone a thing or two
- treat someone to a painful experience
-
「自分が痛い目を見るだけだぞ」と警部。
"You'll only get yourself hurt," said the inspector.〔【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-DYIN", "2184603"
-
「魅力のない男なんて、一体誰が付き合うのよ」「それはあなたがまだ痛い目に遭っていないからよ。もてる男なんて、私、もうこりごりよ」
"Who wants an unattractive man?" "That's because you haven't been hurt. I had enough with popular men!"
-
いいかげんにしないと痛い目に遭わせますよ。
Don't make me hurt you.〔【場面】「従わないと(または黙らないと)痛い目に遭わす」と本気または冗談で脅す。◆【直訳】私にあなたを傷つけさせないでください。〕
-
さっさと行け。さもないと痛い目に遭わせるよ!
Go now, or else!
-
その冗談はやめろ、でないと痛い目に遭わすぞ。
Stop with the joke or I'll sit on you.
-
てんぐになってるとそのうち痛い目をみるぞ。
Don't break your arm patting yourself on the back.〔慣用表現〕
-
テッドは上司の娘にちょっかいを出して痛い目をみることになりそうだ。
Ted is in danger of burning his fingers with the boss's daughter.
-
ビジネスでも、慣習の違いから彼女は何度も痛い目に遭った。
She has had many painful experiences in her business caused by cultural differences.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT207033", "2443303"
-
ママの言うこと聞かないと、痛い目に遭うよ。ママ、本気だからね。
If you don't listen to me, you're going to get it. I mean it."1IUKOTO", "2103241"
-
一度痛い目に遭えば~するのに十分だと思う
consider a single slap sufficient to
-
一度痛い目に遭わないと駄目だ
need to be taught a lesson(主語を)〔【用法】調子に乗って好ましくないことを繰り返す相手などについて。〕
-
下り坂を転がり落ちれば、どんな痛い目に遭うかは分かっていた。
I knew how banged up I could get if I fell off on a downhill.
-
事実、日本に来るほとんどの外国人は、いろいろな場面で、日本の閉鎖性によって痛い目に遭わされています。
The fact is, almost every foreigner who comes here gets burned by the exclusiveness of the Japanese system at one time or another.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT150035", "2483886"
-
今に痛い目に遭う
will learn
-
反発を受けて痛い目に遭っている
be smarting from complaints
-
小さいころ歯医者で痛い目に遭う
have terrible childhood dental experiences
-
放せよ。痛い目に遭いたいのか。
Let me go before I do something.
-
私の話を聞け、さもないと、痛い目に遭わせるぞ。
If you don't listen to me, I will knock your head off.
-
自分で痛い目に遭わないと分からない
have to burn one's fingers to learn