(1) An appeal to the court of second instance may be filed against a final judgment made by a district court as the court of first instance or a final judgment made by a summary court; provided, however, that this shall not apply where, after a final judgment is made, both parties have made an agreement not to file an appeal to the court of second instance while reserving the right to file a final appeal.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The provisions of Article 34 paragraph (1) and Article 39 of the New Act shall not apply to cases in which the oral argument has, prior to the enforcement of this Act, been concluded in the High Court or the District Court as the second instance and cases in which an agreement has, prior to the enforcement of this Act, been reached to reserve the right to appeal against the judgment of the Summary Court or the judgment of the District Court as the first instance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In a case in which a speedy trial procedure has been petitioned, when the defense counsel reserves giving consent for a speedy trial procedure or when he/she was appointed after the petition for the speedy trial procedure was made, the court shall ask the defense counsel for confirmation as to whether or not consent is given to the procedure as promptly as possible.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) An immigration inspector shall, when he/she has deferred confirmation of departure pursuant to the provisions of the preceding paragraph, immediately notify the relevant organization from which the notice set forth in the preceding paragraph was received to that effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The proviso to Article 93 (Concealment of True Intention) and the provision of Article 94, paragraph (1) (Fictitious Manifestation of Intention) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall not apply to the manifestation of intention relating to the offer for, and allocation of, contribution to the funds solicited at incorporation, and a contract under Article 30.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The amount calculated as specified by Cabinet Order prescribed in Article 40-10, paragraph (1) of the Act shall be the amount calculated with regard to the eligible retained income (meaning the eligible retained income prescribed in said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Section) for the relevant business year of a specified foreign corporation of a resident who is a specially-related shareholder, etc., pursuant to the provisions of Article 25-21, paragraph (2) and paragraph (3).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Where a contract for the transfer of a copyright makes no particular reference to the rights provided for in Article 27 or 28 as the rights being transferred thereunder, it shall be presumed that such rights have been reserved to the transferor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Amnesty International has unconditionally and unreservedly condemned the attacks in London on 7 July 2005, and has called for those allegedly responsible to be brought to justice.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年8月24日) 〕
(3) The provisions of Article 25-21, paragraph (4) and paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to the case of calculating the amount to be included in the necessary expenses for calculating the amount of miscellaneous income pertaining to taxable retained income prescribed in Article 40-10, paragraph (1) of the Act which should be included in gross revenue pursuant to the provisions of said paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) In the case of a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national of a country [(a)] which is a contracting state to the WPPT (excluding, however, a contracting state to the Convention for the Protection of Performers, etc.) and [(b)] which has made certain reservations pursuant to the provisions of Article 15 (3) of the WPPT, the provisions of paragraph (1) shall apply, within the limitations of the reservations so made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) When there is counsel for the suspect, the petition prescribed in paragraph (1) may be made only when the suspect gives the consent prescribed in paragraph (2) and when his/her counsel also gives consent or reserves giving consent to the case being tried by a speedy trial procedure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) When the suspect gives the consent prescribed in paragraph (2), and when his/her counsel gives or reserves giving the consent prescribed in the preceding paragraph, such opinions shall be declared in writing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Campaigners expressed reservations about the procedure planned for the UN Conference that could give every State the right of veto over final decisions at the UN Conference.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年10月30日) 〕
「上海政府が競争を奨励しています」と言う王さんだが、留保を付けている。
"The government is promoting competition," says Wang, but he has some reservations.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT074027", "2177917"
こうした選択をしながら、無意識のうちに留保していたのかもしれない。
I made this choice perhaps with some unconscious reservation,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE10", "2337864"
The site allows government delegates and other interested parties to click on individual countries on the list of candidates to easily access concise information about their current human rights situation and record -- including on ratifications of treaties, reservations to treaties, submission of reports on how they have fulfilled their obligations to such treaties, and their record of cooperation with special procedures.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年4月19日) 〕
which we accepted and which the Arab countries accepted at the Arab summit meetings, and on which Israel put more reservations than the text of the Road Map itself.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ARAFA1", "2600266"
その企業は、留保利益を配当に充てるのではなく、再投資に回すだろう。
The company will reinvest its retained earnings rather than pay dividends.
その結果、多くの日本企業は空前の利益を上げ、その収益は株主や内部留保に回った。
As a result, many Japanese companies made their biggest-ever profits, which went to their stockholders and internal reserve.〔【出典】Hiragana Times, 2009年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT268017", "2255806"
If the child has dual nationality at that point, then unless you also submit a Nationality Withholding Form, the child will lose its Japanese nationality.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA18-096", "2350179"
However, in the event the delivery of Translation Deliverables for pages one (1) to page __ of the Original is delayed, First Party may withhold payment __ yen for each page."CONT0001", "2325779"
However, in the event the delivery of Translation Deliverables for page __ to page __ of the Original is delayed, First Party may withhold payment __ yen for each page."CONT0001", "2325778"
If you did not submit a nationality withholding form, the child may still reacquire Japanese nationality, up until the age of 20 if it has an address in Japan.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA18-096", "2351973"
Amnesty International called on the US to demonstrate its commitment to eradicating torture, by withdrawing the reservations it has entered to the Convention against Torture, including its "understanding" of Article 1 of the Convention, which could restrict the scope of the definition of torture by the US.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年5月3日) 〕
Argentina ratified both of these Protocols without any reservations, since the repeal of the Military Code of Justice abolished provisions for the use of death penalty in such instances.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年9月11日) 〕