After a few years of being cocooned and coddled in the flaming ball of maternal energy, re-inforcements would have arrived in the shape of siblings to share his doleful fate, but little Hiroshi, unfortunately, is destined to be an only child.〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT153020", "2235317"
燃え盛る火
raging fire
roaring fire
燃え盛る火が殺りく現場の中心へ近づこうとする救援部隊の行く手を阻んでいる。
Raging fires prevent rescuers from reaching the heart of the carnage.
燃え盛る炉
fiery furnace
燃え盛る炎
furiously burning fire
an intense flame
a raging blaze
燃え盛る猛火
rip-roaring inferno〈まれ〉
燃え盛る記念碑を棒切れで打ちすえる
flail at the burning monument with sticks
3月12日になると僧侶たちは燃え盛る大きな松明を振り回しながら二月堂の回廊を回ります。
On March 12th, the monks walk down the hall's corridor, swinging large burning torches."MB001372", "2419838"
――封筒から取り出して、燃え盛るランプの上に置く。
from the envelope, and I lay it above the burning lamp.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEVIL02", "2593049"
「東西南北、視界に入るのは燃え盛る火、それだけでした」と早乙女さんは回想する。
"North, south, east and west, everything in our vision was burning fire, that is all," recalls Saotome.〔【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT250025", "2173825"
それでも男は、燃え盛るマッチの束を樹皮に押しつけたまま、耐えつづけた。
And still he endured it, holding the flame of the matches clumsily to the bark〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FIRE", "2249600"
Originally built in 1397 as a villa for the third shogun of the Muromachi Shogunate, ASHIKAGA Yoshimitsu (1358~1408), Kinkaku-ji was burnt to the ground in 1950 by a monk who then tried to commit suicide on the hill behind the burning temple.〔【出典】Hiragana Times, 2008年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT261041", "2426395"
After keeping quiet as protests raged Egypt for four days in a row, a defiant president Hosni Mubarak addressed the nation early today, calling protesters "gangs" and "thugs."〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Amira Al Hussaini ◆【和訳】Hisaho Tsutsumi ◆【License】CC BY 3.0 〕
夜には燃え盛る大きな松明を持ってこの練行衆が舞台を駆け抜けます。
At night, they run along the hall's balcony, carrying huge burning torches."MB003981", "2260665"
煙たさに顔を背けながら、樺の樹皮に燃え盛るマッチの束を近づける。
He kept his head to one side to escape the strangling fumes, and held the blazing bunch to the birch-bark.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FIRE", "2312019"
長い沈黙が続いた。ホームズは両手に顎を乗せ、暖炉に燃え盛る火の中をじっと見詰めていたが、やがて、
There was a long silence, during which Holmes leaned his chin upon his hands and stared into the crackling fire.〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2519038"