Let your trouble tarry till its own day comes.〔ことわざ〕
戦機熟す。
The time is ripe for a battle.
時が熟すのを待つ
give it time
時間とわらで、セイヨウカリンの実が熟す。
Time and straw make medlars ripe.〔ことわざ〕
時間を掛けなさい。/時が熟すのを待ちましょう。/ゆっくりやりなさい。
Give it time.〔経験不足の相手に対して。〕
水中で熟す
ripen under water
法制化に障害がないように、講演会や研究会を通して世論が熟すのを待つ必要があります。
We must wait for public opinion to change through lectures and study groups so that there is no problem about making new legislation.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT065019", "2553998"
開花が早過ぎて実が成らないよりは、遅くてもしっかり実が成って熟す方が良い。
Better late ripe and bear, than early blossom and blast.〔ことわざ〕
A HALF-FAMISHED JACKDAW seated himself on a fig-tree, which had produced some fruit entirely out of season, and waited in the hope that the figs would ripen.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-258", "2223499"
~が成熟する過程で
as ~ matures
~が程よく熟するまで冷蔵庫で追熟させる
placed ~ in the refrigerator until ripe
~として成熟する
reach maturity as
~に成熟するよう刺激される
be stimulated to mature into
~に習熟する
acquaint oneself with
acquire proficiency in
~に関する国際ルールに習熟する
acquaint oneself with international rules on
~を克服できるくらいに成熟する
mature enough to overcome
〔that以下〕まで成熟する
grow to the degree that
_年で性的に成熟する
reach sexual maturity at an age of __ years
_年で成熟する
attain sexual maturity at an age of __ years
mature at __ years of age
_~_歳で成熟する
attain sexual maturity in __ to __ years
この種の猫は長い間、見た目は子猫と変わらず、完全に成熟するには2年以上かかります。
This kind of cat remains kitten-like in appearance for a long time, and reaches full maturity in about two years or more.
さらに成熟する
undergo further maturation
しかし、完熟するまえに収穫されるので、食用ではありません。
However, they are picked before they are completely ripe and should not be eaten."MB003079", "2327961"
その言語に習熟する
obtain a mastery of the language
で、たぶん私が少し成熟するにつれて、それだからこそ彼女のことをより尊敬するようになったの。
And I guess maybe as I have matured, I respect her more for that."19990651", "2247124"
You can follow Micha's Gensplash in 5 easy steps document in order to familiarize yourself with how gensplash is operated.〔【出典】Gentoo Linux ◆【License】CC-BY-SA-2.5 ◆【編集】独立行政法人情報通信研究機構 〕
(a) Activities by a personnel, who has acquired skills by engaging in activities as provided in the preceding item (a), in order to further develop such skills, based on an employment contract with a public or private organization in Japan designated by the Minister of Justice, to engage in operational activities requiring such skills at such organization.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(i) Where the final appellate court quashes the judgment on the grounds that the judgment has erred in applying the Constitution or any other laws or regulations to the determined facts, and the case is ripe for making a judicial decision based on such facts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕