語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 無縁 該当件数 : 88

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 無縁
    【形】
      foreign
  • 無縁
    【形】
      extraneous
  • 無縁の墓
    a neglected grave
  • 無縁墓地
    • a neglected grave site
    • potter's field
  • 無縁
    • extraneous root
    • insignificant root
  • ~とは全く無縁である
    be not even a little bit
  • ~とは完全に無縁である
    be totally divorced from
  • ~とは無縁である
    • be divorced from
    • have no interest in
    • be unconnected with
  • ~とは無縁でいる
    keep losing out on
  • ~とは無縁に見える
    seem free of
  • ~とは無縁の策略
    artifice free from
  • ~と無縁でいられない
    not immune from
  • ~と無縁ではない
    be not completely unrelated to
  • ~に無縁
    be alien to
  • ~の不安とは無縁である
    be detached from the anxiety of
  • ~を思い煩うことには無縁である
    be free from worry about
  • ~を植民地問題と無縁にする
    leave ~ free of colonial hang-ups
  • ~を自分とは無縁のものだと思う
    see ~ as being outside
  • (人)が間違った臆測とは無縁でいられるようにする
    keep someone free from making wrong assumptions
  • (人)とは全く無縁
    be not a part of someone's vocabulary(主語は)
  • (人)とは全く無縁である
    be utterly out of someone's reach
  • (人)の非現実的な期待とは無縁のものになっている
    be free of someone's unreal expectations
  • 1998年にチームを移籍して以来、彼は勝利とは無縁です。
    He doesn't remember a win since he switched the team back in 1998.
  • 2005年は第二次世界大戦の終焉から60年となる。それでも桜の下では花見の宴が催され、ほとんどの人は過去の感傷も、詩的なロマンスも、人生の無情も無縁のように楽しむことだろう。
    While 2005 marks 60 years since the end of World War II, hanami parties will be still held under cherry trees and most people enjoy themselves without feeling past sentiment, poetic romance or the emptiness of life.〔【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT222033", "2566594"
  • 「10年前の中国はファッションとは無縁の国でした。
    "Ten years ago China was off the fashion map.〔【出典】Hiragana Times, 1994年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT097026", "2176634"
  • 「かつては、国籍とか国境とは無縁に生きて来た彼らも、これからはタイ国民として行きていかなければならない。
    "Once, they could live without a thought for nationalities or borders, but from now on they must live as Thai citizens.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT065028", "2174541"
  • 「これまで文化的なこととは無縁に過ごしてきたので絵本と向き合うのは新鮮です」と彼は言う。
    "It is refreshing to work with picture books, since I have lived my life untouched by cultural things."〔【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT271033", "2171106"
  • 「インターネット上にはおかしな人がたくさんいるという欠点があることも分かっていますが、僕たちの場合はそんなこととは全く無縁でした」とウィリアムズさんは言う。
    "I know there is a lot of stigma that there are too many strange people on the Internet, but our case was far from that fact."〔【出典】Hiragana Times, 2002年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT184016", "2167501"
  • あなたは残酷とは無縁なタイプです。
    You are not a cruel person at all.〔【出典】Hiragana Times, 2003年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT200021", "2574279"
  • あなたは独身で、子どもたちのいるうるさい世界には無縁の生活をしています。
    You're single and live far from the crazy world of children.〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT139086", "2579184"
  • いかなる政治・宗教団体ともつながりを持たず、企業や政府組織とも無縁な自主運営の集団。それがピースボートの自負である。
    Peace Boat is proud to be an independent group with no links to political or religious organizations, companies or governmental bodies.〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT153030", "2429704"
  • かつて私たちには無縁に思えた恐るべき危険や困難が、今やつねに私たちの身の周りにあります。
    Terrific dangers and troubles that we once called "foreign" now constantly live among us."USPIA36", "2459895"
  • かわいらしさとは無縁である
    be far from pretty
  • けんかや暴力には無縁
    I've never really been in a fist fight.〔【出典】Hiragana Times, 1992年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT070058", "2347452"
  • ここには差別とは全く無縁の世界がある。
    This is a totally discrimination-free zone.〔【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT250039", "2533122"
  • このように日本の犯罪には殺傷とは無縁の事件が多かったが、今や昔話になりつつある。
    In this manner, Japanese crime has had many cases that did not involve bloodshed, but today these are just legends.〔【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134058", "2368182"
  • この世で当たり前の欲望とは無縁である
    be free of the normal wants of this world
  • この世で当たり前の気苦労とは無縁である
    be free of the normal cares of this world
  • この世で当たり前の虚栄とは無縁である
    be free of the normal vanities of this world
  • この出来事をきっかけに、今まで痴漢ともセクハラとも無縁だった私は、病院内のそれも産婦人科内における現状を調べ始めることにした。
    Up until that time, I had never come across any perversion nor experienced any sexual harassment, but after that incident, I began to investigate the existing state of things in the hospital and in that obstetrics and gynecology department.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124042", "2548942"
  • この物静かな性格は非常に柔軟で、争いやトラブルとは無縁です。
    These quiet characters are very flexible and have no idea of conflict or trouble.〔【出典】Hiragana Times, 1998年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT137084", "2522739"
  • この計画は、かつての帝国主義のような外国から利益を搾取する行為とは無縁であります。
    The old imperialism -- exploitation for foreign profit -- has no place in our plans."USPIA33", "2495612"
  • これでまた、彼女の友達は私たちのことを“特異”で“日本人には無縁”の人種だと思い続けることでしょう。
    Now her friends will continue to consider us "peculiar" and people with whom "Japanese have no relationship."〔【出典】Hiragana Times, 1995年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT100075", "2414974"
  • これまで日本が経済発展を遂げ、世界経済に貢献できたのは民族紛争とは無縁の社会環境があったからだ。
    That Japan has been able to achieve its present level of economic development, and contribute to the global economy, is due to a social environment in which there have been no civil conflicts.〔【出典】Hiragana Times, 1993年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT081048", "2460403"
  • しかし、大部分の日本人は宗教的行動とは無縁で、散歩やお祭り気分で参拝しているのが実情だ。
    But the vast majority of Japanese are completely indifferent to religious activity, and the fact is that they visit the shrine in the same spirit that they would take a walk or go to a festival.〔【出典】Hiragana Times, 1996年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT113018", "2274265"
  • しかし、男性の肉体は残念ながら芸術とは無縁である。
    A man's physique, however, is not artistic in the least.〔【出典】Hiragana Times, 1997年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT128022", "2227288"
  • すべての苦しみと無縁でいられたらどんなにうれしいだろう。
    Gladly would we have rest from all misery;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA22", "2305048"
  • そして、犯罪性とは無縁ながらも、突飛な小事が無数に姿をあらわすんだ。
    and many a little problem will be presented which may be striking and bizarre without being criminal.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE1", "2586268"
  • そしてどちらも、他方が無縁な物質であることを示して、それにに意識が結びついているとは主張できなくなります。
    and neither can be appealed to to prove that the other is foreign matter.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA22", "2586330"
  • その国にとっては無縁である
    alien to the country
* データの転載は禁じられています。  

1 2