In listening to such reports, one would be forgiven for thinking that examination stress is a Japanese phenomenon and that kids in other countries don't have such pressures.〔【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT142038", "2361836"
し好の違いは当然なので、お互いに無理のない形をとりたい。
It's natural to have different tastes, so you will need to find a way to satisfy each other.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA18-052", "2384888"
どうぞ風邪などひかず、健康で無理のないスケジュールで新しい世紀のスタートを。
Be careful not to catch cold and don't work too hard so that you can start the new century in good health.〔【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT172010", "2264195"
After all, we'd set a similar, though less ambitious, goal for ourselves -- one taking into account the difficulties almost every adult hoping to master a second culture must face.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA09-034", "2235657"
定めしその箪笥の中には、貴女の心配になるのも無理のない何かがあるのであろう。
Perhaps in that tansu there is something about which you have reason to feel anxious.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SECRE", "2430932"
日本で働きたい人が増えるのも無理のないことです。
It's natural that people want to work in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1989年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT028009", "2384884"
本来のままで無理のないこと。無心と言っても良いでしょう。
Being in a natural state and not doing anything unreasonable; in other words, a kind of innocent detachment."IC009005", "2266272"
研修は無理のないステップアップ方式で、言語の実践を想定しており、即戦力のある企業人を育成する。
Training methods use a step-up approach that doesn't overwork students, focuses on actual usage of languages, and promotes skilled business people.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT198036", "2545372"
続けるのに無理のないお手頃な価格です。
The price is reasonable, and a two-day sample is offered on purchase.〔【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT135092", "2499375"